Shimoda (下田) (ergänzt/supplemented)

27. December 2015
Shimoda (下田)

Shimoda (下田)

Fast ein Jahr ist seit meinem ersten Besuch in Shimoda (下田 / しもだ) vergangen – eine erneute Reise zu diesem Schmuckstück an der Pazifikküste war ebenso überfällig wie unvermeidlich. Verwöhnen Sie sich mit der ergänzten Version meines damaligen Artikels!

Almost a year has passed since my first visit to Shimoda (下田 / しもだ) – another trip to this gem at the Pacific’s shores was as overdue as inevitable. Spoil youself with the supplemented version of my respective posting!

Shimoda (下田) (German version)
– Japans (erzwungener) Aufbruch in die Moderne
oder: verträumtes Städtchen mit südlichem Flair

Shimoda (下田) (English version)
– Japan’s (forced) dawn of modernity
or: a romantic town of southern flair


Shimoda (下田) (Engl.)

5. February 2015

Japan’s (forced) dawn of modernity
or: a romantic town of southern flair

Shimoda (下田)

Shimoda (下田)

Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier.
A German version of this posting you can find here.

Not too many people who have no relation to Japan may contemplate the climatic conditions in the Kantō region – the area that his home to the country’s capital, Tōkyō, where cherry trees usually start to blossom in early April only (or late March, if the weather permits), which gives you a rather good indication for the assumption of the availability of a prior season that deserves the name “winter”. Even though Tōkyō is on the same latitude as Northern Africa, the missing Gulf Stream may be one of the reasons why the climate in the Kantō region is just a touch cooler than in Northern Africa.

The more one is surprised to find landscapes and vegetation that have a certain Mediterranean touch – just about 120 km air-line distance southwest of Tōkyō at the southeastern tip of the Izu Peninsula (伊豆半島 / いずはんとう) – and if you think “Mediterranean” is a bit over the top, than don’t be surprised if it rouses images of the coasts of Cornwall or the island of Guernsey. It might be the palm trees that trigger such southern impression in us “Northerners”.


Shimoda (下田 / しもだ), protected by the mountain range of Amagi (天城連山 / あまぎれんざん) in the north, and warmed by the Kuroshio (黒潮 / くろしお), a warm sea current, in the south, that has a similar effect as the Gulf Stream in Europe, is one of those winter destinations that are certainly worth a trip or a longer stay, if you live in the Kantō region. The city itself is located in a picturesque valley at the mouth of the Inōzawa river (稲生沢川 / いのうざわがわ) that flows into a wide natural harbour at the Pacific’s coast. One of the major sources of income in this area are, however, the natural hot springs. Naturally, this water is primarily not used for drinking, but for bathing. For a good reason the Japanese bathing culture is famous all over the world.

Thanks to those natural resources the area around Shimoda has been populated since ancient times. However, during the Edo period, when the Tokugawa shōgunes ruled Japan for 265 years (from 1603 to 1868) and kept the country isolated, Shimoda gained particular importance as one of the busiest ports for coastal ship traffic. Every ship that wanted to enter Edo (the old Tōkyō) had to come to Shimoda first and was inspected here.

The city really made it to the books of history when the “black ships” (黒船 / くろふね) of Commodore Matthew Perry appeared. Perry had entered the waters leading to the Tōkyō Bay on July 8th, 1853 near the present-day Yokosuka and tried to forcefully “convince” Japan to open its harbours for trade relations with the United States of America. Less than a year later (in March 1854) the “Convention of Kanagawa” (神奈川条約 / かながわじょうやく), rather euphemistically also called “Japan–US Treaty of Peace and Amity” (日米和親条約 / にちべいわしんじょうやく), was signed. And shortly after, in July 1858 is was succeeded by the so-called “Treaty of Amity and Commerce” (日米修好通商条約 / にちべいしゅうこうつうしょうじょうやく), that was concluded at the  Ryōsen temple (了仙寺 / りょうせんじ) (see below) in Shimoda. The imperial powers of the world of those so-called “good old days” tried to get their hands on everything that wasn’t strong enough to resist them – Japan’s lack of development, as far as technology and warfare was concerned, was flagrantly exploited by those “unequal treaties” that brought lots of advantages for Japan’s “new friends” and comparatively little for Japan itself, but rather restrictions to its own sovereignity.

However, what may look like some outrageous imperialistic enthrallment today, was also the initiation of Japan’s unprecedented modernisation (and one should also not forget that the middle of the 19th century was a period of upheaval in Japan as well as elsewhere – it is hardly a coincidence that at this time the era of the shōguns came to an end and power was (re-)installed with the Emperor, together with a rather modern political system). That might be one of the reasons why the treaty of Shimoda is cherished by the Japanese people as a moment of glory in the development of the country, rather than a moment of dishonour imposed by a foreign power.

I guess, it is not necessary to make this posting an extended history lesson. The breathtaking speed the development the country took in the second half of the 19th century is well-known. After all, also the impressive economic rise of Japan after World War II. (not to mention its “military rise” during the war), when the whole world was holding its breath because of the sheer potential of “Japan Incorporated”, can be explained with the skills developed during the first decades of modernisation: Japanese willingly adapted foreign knowledge, modified it according to their needs and further developed it.

A lot is done in Shimoda to bring the history of the middle of the 19th century closer to its visitors. At the “Monument of Perry’s Landing” you will find a sculpture of Commodore Perry. And since May 31st 2004 also the “U.S.-Japan Friendship Flame” has been buring here – next to a memorial plate containing a message by the US-American president, George W. Bush, dated March 31st 2004 commemorating the 150th anniversary of Americann-Japanese relations. A lot more of memorablia of those historic events can be found in the “Shimoda History Museum” nearby.

One of the gems of this little and (I daresay) otherwise rather unimpressive town is the Perry Road (ペリーロード) – the road Commodore Perry and his group took on his way to the Ryōsen temple, where the Japanese-American treaty was about to be signed. The picturesque little district alongside the Hiraname river endaevours to conserve the charm of these old days. Coffee shops, restaurants and antique shops invite you to stay a while and look around.

For all those who are interested in the sacral buildings of the town, hava a look at the pictures below, showing you some of the temples and shrines of Shimoda:

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Kaizen-ji (海善寺)

Kaizen-ji (海善寺)

Kaizen-ji (海善寺)

Hōfuku-ji (宝福寺)

Hōfuku-ji (宝福寺)

Hōfuku-ji (宝福寺)

The temple that was founded in 1559 reminds on the tragic destiny of a young girl in the service of the first US consul to Japan who happened to be stationed here in Shimoda. The 15 year old Okichi was heavily harassed by her fellow countrymen for working for a foreigner. In the end she couldn’t bear the taunting any longer and drowned herself in the nearby Inozawa river. In later years Okichi was very often taken as a symbol for the negative sides of Japan’s modernisation.

Hachiman Jinja (八幡神社)

The Hachiman shrine is the biggest in town and dates back about 700 years. It is best known for its summer festival (14th and 15th of August) and its parade of big drums.

Ryōsen-ji (了仙寺)

Ryōsen-ji (了仙寺)

Ryōsen-ji (了仙寺)

This temple of the Nichren sect of Japanese Buddhism was founded in 1635 and may very well be the place most soaked in history in Shimoda. As mentioned before, this is the place where in July 1858 the “Treaty of Amity and Commerce” ( 日米修好通商条約 / にちべいしゅうこうつうしょうじょうやく) was concluded by Commodore Perry.

Dear Germans: Don’t be surprised if you see memorial plates here and there showing engraved drawings by Wilhelm Heine – who is always called “Wilhelmu Heine” on those plates (well, that just happens if one “translates” names back from the Japanese syllabaries to western alphabet without knowing the name of the respective person). And for all those who don’t know Wilhelm Heine: He was born in Dresden (Germany) and lived from 1827 to 1885. He not only accompanied Commodore Perry on his voyages to Japan, but also was the official travel painter of the Eulenburg-Expedition to East Asia in the 1860s.

Hachiman Jinja (八幡神社) - Wilhelm Heine

Hachiman Jinja (八幡神社) – Wilhelm Heine

Should you wish to get an overview over the whole city, the surrounding mountains and of this part of the cliffy coasts of the Izu Peninsula, why don’t you take the “Shimoda Ropeway” (下田ロープウェイ) that’ll take you 156 metres higher to its top station at the Nesugatayama (寝姿山 / ねすがたやま), Shimoda’s landmark mountain. At this stategically important point the Shōgun hurriedly had a watching place installed after an English survey ship had made its way into these waters in April 1849. As history tells us: The efford of keeping an eye on the sea traffic was in vain. The ridge of the Nesugatayama has been transformed into a strolling park that offers breathtaking views over the city, the harbour and the Pacific Ocean with the neighbour islands on the horizon.

Don’t miss the Buddhist temple, Aizen-dō (愛染堂 / あいぜんどう), and its “Love-Powerspot“!

Friends of maritime life will find a visit to the “Shimoda Aquarium” (下田海中水族館 / しもだかいちゅうすいぞくかん) worthwhile. Located at the southeast side of the Shimoda Park (下田公園 / しもだこうえん), south of the Perry Road (it’s about 1 km walk alongside the coast from the Perry Road; from the station of Shimoda it’s less than 2 km walk). The main attractions here are the dolphins living in open waters and the sharks and rays in the 600 cubic metre basin of the “Perry Aqua Dome” (アクアドームペリー号).

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

How to get there:

The most convenient and comfortable train ride from Tōkyō is offered by the “Superview Odoriko” (スーパービュー踊り子) – either from Shinjuku station or Tōkyō station (journey time about 2 ¾ hours; fare between 5,640 and 6,640 Yen). The station name at your destination is “Izukyū Shimoda” (伊豆急下田 / いずきゅうしもだ). The trip alongside the east coast of the Izu Pensinsula alone is worth the trip. If you bring some time with you, have some stops on the way to Shimoda to enjoy the beaches and fishermen’s villages.

And just in case you should get hungry in Shimoda:

The gastronomic choice in Shimoda is a rather modest one. That’s why I don’t want to withhold informaton on three of the establishments I tried myself. However, keep in mind, that for those restaurants at least basic knowledge of the Japanese language would be recommended.

If it is home-made soba (buckwheat noddles) you are looking for, why don’t you try the “Yabu Soba” (薮そば / やぶそば) – the place is also destribed as “Teuchi Soba Yabu” (手打ちそば 藪 / てうちそばやぶ) – at the northwest side of the station. Even beyond the usual mealtime schedules you’ll be served here (open daily, except on Thursdays, from 11 am to 8 pm).

Address:
1-4-16 Nishi Hongō, Shimoda, Shizuoka-ken
静岡県下田市西本郷1-4-16

And for those of you who like it a bit more rustic, a dinner at the “Kaikoku Chūbō Bochi Bochi” (開国厨房 ぼちぼち / かいこくちゅうぼうぼちぼち) might be the approriate place: Fresh fish, grilled food, a selection of delicious sake and, of course, draft beer – and a cosy atmosphere that is dominated by posters of Japanese pop stars of the 80s. The place to dive into the world of the local people.

Open daily from 5 pm to midnight.

Address:
1-15 Shimoda Itchome, Shimoda, Shizuoka
静岡県下田市一丁目1-15

Of the same “family” of restaurants is also the “Kaikoku Chūbō Naka Naka” (開国厨房 なかなか / かいこくちゅうぼうなかなか), where you can feel like being swept away to Okinawa. Also this izakaya-style restaurant is a rather rustic one. And should you have ever wondered what this “Kaikoku Chūbō” stands for: Very freely translated it means “kitchen of the land-opening” which may sound a bit strange, but it is in reminiscence of the cuisine served more than 150 years ago, when it was – for the first time in a very long time – confronted with foreign influences.

Open daily, except on Mondays, from 5 pm to midnight.

Address:
13-8 Shimoda Itchome, Shimoda, Shizuoka
静岡県下田市一丁目13-8

And just in case you should stumble across a restaurant named “Kaikoku Chūbō Nami Nami” (開国厨房 なみなみ / かいこくちゅうぼうなみなみ) (which is supposed to be open daily, but wasn’t receiving guests when I was there), you’ll be able to assume what kind of culinary adventure you would engage here.


Shimoda (下田) (dt.)

3. February 2015

Japans (erzwungener) Aufbruch in die Moderne
oder: verträumtes Städtchen mit südlichem Flair

Shimoda (下田)

Shimoda (下田)

Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier.
An English version of this posting you can find here.

Wahrscheinlich machen sich die meisten Menschen, die keinen Bezug zu Japan haben, wenig Gedanken zu den klimatischen Verhältnissen in der Region Kantō – in einer Gegend, in der Tōkyō liegt und in der erst Anfang April die Kirschen blühen, kann man davon ausgehen, dass es eine Jahreszeit gibt, die man getrost als „Winter“ bezeichnen kann. Auf der gleichen nördlichen Breite wie Nordafrika gelegen, sorgt das Fehlen des Golfstroms dafür, dass es hier im Winter doch etwas kühler als in Nordafrika wird.
Um so mehr ist man überrascht, wenn man gerade mal 120 km Luftlinie südwestlich entfernt an der Südostspitze der Halbinsel Izu (伊豆半島 / いずはんとう) eine Landschaft und eine Vegetation antrifft, die schon leicht mediterran anmuten – oder gegebenenfalls auch Erinnerungen an die Kanalküste von Cornwall oder die Insel Guernsey wach werden. Das mag an den zahlreichen Palmen liegen, die für uns Nordlichter nun mal der Inbegriff der „Südlichkeit“ sind.


Shimoda (下田 / しもだ), im Norden geschützt durch die Amagi-Bergkette (天城連山 / あまぎれんざん) und im Süden erwärmt durch den Kuroshio (黒潮 / くろしお), eine warme Meeresströmung, die hier eine ähnliche Wirkung entfaltet, wie der Golfstrom für Europa, ist also ein Ziel, das sich schon aufgrund seiner Lage für einen Ausflug oder einen längeren Aufenthalt auch im Winter anbietet. Die Stadt selbst liegt in einem malerischen Tal an der Mündung des Inōzawa-Flusses (稲生沢川 / いのうざわがわ), der in einen weiten Naturhafen im Pazifik fließt. Eine ihrer wichtigsten Einnahmequellen sind heute die natürlichen, heißen Mineralwasserquellen – hier wird das Wasser aber natürlich nicht ganz profan getrunken, sondern darin gebadet. Die japanische Bade-Kultur ist nicht umsonst auf der ganzen Welt berühmt.

Diese natürlichen Gegebenheiten haben schon zu Urzeiten dafür gesorgt, dass die Gegend um Shimoda besiedelt wurde. Die Wichtigkeit Shimodas wurde besonders in der Edo-Zeit, als die Tokugawa Shōgune Japan für 265 Jahre (von 1603 bis 1868) regierten und von der Außenwelt weitestgehend abgeschottet hielten, dadurch unterstrichen, dass es als shōgunaler Landbesitz (天領 / てんりょう) direkt vom jeweiligen Shōgun regiert und verwaltet wurde. Seinerzeit galt Shimoda als einer der wichtigsten Häfen für den küstennahen Schiffsverkehr des Landes. Um die Hauptstadt zu schützen, durfte kein Schiff Edo (das alte Tōkyō) anlaufen, ohne hier vorher Halt gemacht zu haben.

Seinen Niederschlag in den Geschichtsbüchern hat Shimoda allerdings mit dem Auftauchen der „Schwarzen Schiffe“ (黒船 / くろふね) gefunden, mit denen Commodore Matthew Perry am 8. Juli 1853 vor der Bucht von Tōkyō (nahe dem heutigen Yokosuka) aufgetaucht war und Japan zwingen wollte, sich für Handelsbeziehungen mit den USA zu öffnen. Ein Dreivierteljahr später (im März 1854) wurde der „Vertrag von Kanagawa“ (神奈川条約 / かながわじょうやく), euphemistisch auch „Japanisch-amerikanischer Freundschaftsvertrag” (日米和親条約 / にちべいわしんじょうやく) genannt, geschlossen, der wiederum im Juli 1858 durch den im Ryōsen-Tempel (了仙寺 / りょうせんじ) (siehe unten) in Shimoda unterzeichneten, so genannten „Japanisch-amerikanischen Freundschafts- und Handelsvertrag“ (日米修好通商条約 / にちべいしゅうこうつうしょうじょうやく), abgelöst wurde. Wie die Hyänen waren alle imperialen Mächte der damaligen Zeit u.a. über Japan hergefallen und hatten seine technische und militärische Rückständigkeit schamlos zu so genannten „Ungleichen Verträgen“ ausgenutzt, die den neuen „Handelsfreunden“ Japans jede Menge Vorteile brachten, den Japanern aber im Wesentlichen Souveränitätsbeschränkungen aufbürdeten.

Allerdings war das, was man aus heutiger Sicht durchaus als imperialistische Unterjochung eines unterlegenen Gegners bezeichnen könnte (aber natürlich war die Mitte des 19. Jahrhunderts auch in Japan eine Periode des Umbruchs – nicht umsonst wurde in den 1860er Jahren die Epoche der Shōgunats-Regierungen beendet und die Macht des Kaisers in einem vergleichsweise modernen Staatswesen etabliert), für Japan auch der Auslöser für eine auf der Welt beispiellose Modernisierung des Landes. Deswegen wird der Vertrag von Shimoda im japanischen Bewusstsein offensichtlich überhaupt nicht als Schmach empfunden, sondern als Sternstunde in der Entwicklung des Landes geschätzt.

Ich gehe einmal davon aus, dass es nicht notwendig ist, dass ich hier noch eine ausführlichere Geschichtsstunde abhalte. Die stürmische Entwicklung, die Japan bereits in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts genommen hat, wird bekannt sein. Und letztendlich lässt sich auch der grandiose wirtschaftliche Aufstieg Japans nach dem 2. Weltkrieg (von seinen militärischen „Erfolgen“ während desselben soll an dieser Stelle nicht die Rede sein), als die ganze Welt vor der Leistungskraft der „Japan AG“ den Atem anhielt, mit der damaligen japanischen Eigenschaft erklären, fremdes Wissen bereitwillig anzunehmen, für den eigenen Bedarf zu modifizieren und weiterzuentwickeln.

Für den Besucher Shimodas wird einiges getan, um ihn an die Geschehnisse Mitte des 19. Jahrhunderts zu erinnern. Am „Perry Landungs-Punkt“ z.B. steht nicht nur eine Büste des Commodore Perry, hier brennt auch seit dem 31. Mai 2004 die „Amerikanisch-japanische Freundschaftsflamme“, gleich neben der Gedenktafel vom 31. März 2004 mit einer „Nachricht des Präsidenten George W. Bush an die Stadt Shimoda aus Anlass des 150. Jahrestages der amerikanisch-japanischen Beziehungen“. Im historischen Museum der Stadt wird ebenfalls ausführlich auf die historischen Ereignisse eingegangen.

Zu den Schmuckstücken der ansonsten – ich erröte, dies sagen zu müssen – eher unscheinbaren Stadt gehört außerdem die Perry Road (ペリーロード), die Commodore Perry und die Seinen vom Hafen kommend hinunter gelaufen sein soll, als er zur Unterzeichnung der Verträge zum Ryōsen-Tempel ging. Dieses kleine Viertel entlang des Hiraname-Flusses bemüht sich auch heute noch darum, den Charme der damaligen Zeit zu konservieren. Cafés, Restaurants und Antik-Shops laden zum Verweilen und Stöbern ein.

Für all diejenigen, die sich auch für die sakralen Bauwerke der Stadt interessieren, hier ein paar der Tempel und Schreine der Stadt:

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Tōden-ji (稲田時)

Kaizen-ji (海善寺)

Kaizen-ji (海善寺)

Kaizen-ji (海善寺)

Hōfuku-ji (宝福寺)

Hōfuku-ji (宝福寺)

Hōfuku-ji (宝福寺)

Der im Jahre 1559 gegründete Tempel erinnert heute in erster Linie an das tragische Schicksal des Dienstmädchens des ersten US-Konsulats auf japanischem Boden, das sich hier in Shimoda befand. Das 15-jährige Mädchen Okichi, das mit den Schikanen, die sie ob ihrer Tätigkeit für einen Ausländer von den Einheimischen erdulden musste, nicht zurecht gekommen war, hatte sich in den nahegelegenen Inozawa-Fluss gestürzt und ertränkt. Später wurde Okichi ein Symbol für die negative Seite der Modernisierung Japans.

Hachiman Jinja (八幡神社)

Der Hachiman-Schrein ist der größte der Stadt und geht auf eine Gründung vor 700 Jahren zurück. Er ist für sein Sommerfestival am 14. und 15. August und seine Trommelparade berühmt.

Ryōsen-ji (了仙寺)

Ryōsen-ji (了仙寺)

Ryōsen-ji (了仙寺)

Dieser im Jahre 1635 gegründete Tempel der Nichiren-Sekte des Buddhismus gehört zu den geschichtsträchtigsten der Stadt. Wie oben bereits erwähnt, fand hier im Juli 1858 die Unterzeichnung des „Japanisch-amerikanischer Freundschafts- und Handelsvertrages” ( 日米修好通商条約 / にちべいしゅうこうつうしょうじょうやく) durch Commodore Perry statt.

Seien sie nicht überrascht, wenn Sie an verschiedenen Stellen Gedenktafeln mit in Granit gemeißelten Stichen von Wilhelm Heine finden, der hier aber immer „Wilhelmu Heine“ genannt wird (das passiert schon mal, wenn man westliche Namen aus dem japanischen Silbenalphabet zurückübersetzt, ohne den Namen der betroffenen Person wirklich zu kennen). Für all diejenigen, die ihn nicht kennen: Wilhelm Heine aus Dresden lebte von 1827 bis 1885 und hatte nicht nur Commodore Perry auf seinen Fahrten nach Japan begleitet, sondern war in den 1860er Jahren auch Reisemaler der preußischen Eulenburg-Expedition nach Ostasien gewesen.

Hachiman Jinja (八幡神社) - Wilhelm Heine

Hachiman Jinja (八幡神社) – Wilhelm Heine

Und wenn Sie sich einen Überblick über die Stadt, die herrliche Bergwelt und die zerklüftete Küste dieses Abschnitts der Halbinsel Izu verschaffen wollen, fahren Sie von der Innenstadt Shimodas mit er „Shimoda Ropeway“ (下田ロープウェイ), 156 Meter höher zur Bergstation des Nesugatayama (寝姿山 / ねすがたやま), des „Hausbergs“ von Shimoda. Hier hatte der Shōgun seinerzeit noch eine Abwehrbatterie einrichten lassen, nachdem im April 1849 ein englisches Erkundungsschiff in den Gewässern vor Shimoda gesichtet worden war. Genutzt hat es ihm offensichtlich nichts. Der Bergrücken ist in einen Park umgestaltet worden, der bei immer wieder anderen Blicken über den Hafen, die umliegenden Berge und den Pazifik (bis hinaus zu den der Halbinsel Izu vorgelagerten Inseln) zum Spazierengehen einlädt. Lassen Sie sich dabei auch den buddhistischen Tempel, Aizen-dō (愛染堂 / あいぜんどう) mit seinem „Liebes-Powerspot“ nicht entgehen.

Freunde der Meereslebewesen kommen wahrscheinlich im “Shimoda Aquarium” (下田海中水族館 / しもだかいちゅうすいぞくかん) auf ihre Kosten. Auf der Südseite des Shimoda Parks (下田公園 / しもだこうえん) südlich der Perry Road gelegen (entlang der Küste knapp 1 km bis zur Perry Road, zum Bahnhof von Shimoda sind es knapp 2 km). Hier sind im offenen Gewässer lebende Delphine die Hauptattraktion und die im „Perry Aqua Dome“ (アクアドームペリー号) in einem 600 Kubikmeter fassenden, überdachten Becken gezeigten Rochen und Haie.

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

Shimoda Aquarium (下田海中水族館)

Wie man hinkommt:

Sehr bequem und ohne umsteigen reist man z.B. aus Tōkyō mit dem „Superview Odoriko“ (スーパービュー踊り子) an – entweder vom Bahnhof Shinjuku oder vom Bahnhof Tōkyō (Fahrtzeit ca. 2 ¾ Stunden; Fahrpreis zwischen 5.640 und 6.640 Yen). Der Zielbahnhof in Shimoda heißt „Izukyū Shimoda“ (伊豆急下田 / いずきゅうしもだ). Die Fahrt entlang der Ostküste der Halbinsel Izu ist also solche den Ausflug schon wert. Wer Zeit hat, sollte unterwegs Zwischenstopps einplanen.

Und falls Sie in Shimoda hungrig werden sollten:

Das gastronomische Angebot in der Stadt ist sicher eher bescheiden zu nennen. Aber die drei Lokale, die ich selbst ausprobiert und für gut befunden habe, will ich Ihnen nicht vorenthalten. Allerdings sollten Sie für einen Besuch der genannten Lokale Grundkenntnisse im Japanischen mitbringen.

Sollte Ihnen nach hausgemachten Soba (Buchweizen-Nudeln) sein, dann probieren Sie das „Yabu Soba“ (薮そば / やぶそば), das Lokal ist mit “Teuchi Soba Yabu” (手打ちそば 藪 / てうちそばやぶ) beschriftet und liegt auf der Nordwestseite des Bahnhofs. Hier bekommen Sie auch außerhalb der regulären „Essenszeiten“ etwas zu essen (geöffnet täglich außer donnerstags von 11 Uhr bis 20 Uhr).

Adresse:
1-4-16 Nishi Hongō, Shimoda, Shizuoka-ken
静岡県下田市西本郷1-4-16

Und wenn’s ein bisschen rustikaler sein darf, bietet sich für den Abend die Kneipe „Kaikoku Chūbō Bochi Bochi“ (開国厨房 ぼちぼち / かいこくちゅうぼうぼちぼち) an. Frischer Fisch, Gegrilltes, leckerer Sake – und natürlich auch gezapftes Bier – in einer Atmosphäre, die von Postern japanischer Popstars der 80er Jahre dominiert wird, können Sie in die Welt der Einheimischen eintauchen.

Geöffnet täglich 17 Uhr bis 24 Uhr.

Adresse:
1-15 Shimoda Itchome, Shimoda, Shizuoka
静岡県下田市一丁目1-15

Zur gleichen “Familie” von Restaurants gehört auch das „Kaikoku Chūbō Naka Naka“ (開国厨房 なかなか / かいこくちゅうぼうなかなか), wo man sich eher nach Okinawa versetzt fühlen kann. Auch hier geht es eher rustikal zu. Und falls Sie sich gefragt haben sollten, was dieses ominöse “Kaikoku Chūbō” überhaupt bedeutet: Es lässt sich ganz frei mit “Landöffnungs-Küche” übersetzen, was an die Küche erinnert, die vor gut 150 Jahren gepflegt wurde und die erstmals seit langer Zeit wieder mit ausländischen Einflüssen konfrontiert wurde.

Geöffnet täglich außer sonntags von 17 Uhr bis 24 Uhr.

Adresse:
13-8 Shimoda Itchome, Shimoda, Shizuoka
静岡県下田市一丁目13-8

Und sollten Sie unterwegs noch über ein Restaurant mit dem Namen „Kaikoku Chūbō Nami Nami“ (開国厨房 なみなみ / かいこくちゅうぼうなみなみ) stolpern (das angeblich keinen Ruhetag kennt, aber am Tag meines Besuchs dennoch geschlossen war), dann können Sie sich schon ungefähr denken, worauf Sie sich dort einlassen würden.