U-Bahn-Etikette / Subway Etiquette – updated

11. February 2018

U-Bahn-Etikette / Subway Etiquette (02/2018)

Kampagne/Campaign 2017/2018

Seit April vergangenen Jahres kann man in den Stationen der Tōkyō Metro virtuelle Stempel sammeln – jeden Monat einen neuen für gutes Benehmen in den Bahnhöfen und Zügen. Wer sich in Japan nicht ganz so gut auskennt, wird sich vielleicht über das “Stempel”-Design ein bisschen wundern, aber hierzulande ist es durchaus üblich, dass man sich z.B. an Orten touristischen Interesses oder Bahnhöfen Stempelabdrücke zur Erinnerung an den Besuch machen kann.

Nächsten Monat gibt es den letzten “Stempel” zu sammeln!

Since April last year you can collect virtual stamps at the stations of the Tōkyō Metro – every month a different one for good manners at stations and on trains. Should you be less familiar with Japan, this “stamp” design may puzzle you a bit, but in Japan it is absolutely common to collect stamp imprints at locations like tourist attractions or train stations – as a souvenir of the visit.

And there is one more stamp do go!

Bringen Sie sich mit den Benimm-Postern der vorangegangenen Monate und Jahre mal wieder auf den neuesten Stand!
U-Bahn-Etikette / Subway Etiquette“!

Why don’t you bring yourself up to speed again by having a look at the manner posters of recent months and years?
U-Bahn-Etikette / Subway Etiquette“.


Winter in Japan: Shinjuku Gyoen (新宿御苑) (Bilder/Pictures)

23. January 2018

Chaos für die einen – ein funkelndes Vergnügen für andere
Chaos for the ones – a sparkling delight for the others

Shinjuku Gyoen (新宿御苑)

Die Rundfunk- und Fernsehstationen waren gestern gar nicht müde darin geworden, Schneewarnungen für den Großraum Tōkyō auszugeben. Und in der Tat sind im Laufe des Nachmittags und in der Nacht selbst in der Innenstadt teilweise 20 und mehr Zentimeter der weißen Pracht gefallen. Und bevor die Sonne dem ganzen Zauber innerhalb weniger Stunden wieder ein Ende bereiten konnte, sind die folgenden Bilder gleich heute Vormittag entstanden.

The radio and TV stations were busy yesterday broadcasting snow warnings for the Greater Tōkyō. And in fact, during the afternoon and at night, even in the city center, some 20 or more centimeters of white splendor have fallen. And before the sun was able to put an end to all the magic within a few hours, the following pictures were taken this morning.

Bitte klicken Sie auf eine der Miniaturen im obenstehenden Mosaik, um eine Diashow zu starten.
Please click one of the miniatures in the mosaic above to start a slide show.

Dies ist ein Artikel der “Ohne Worte / Non-Verbal”-Serie – für Näheres zu dieser Serie siehe in der Navigationsleiste unter “Ohne Worte / Non-Verbal“.

Additional Information:
This is a posting of the “Ohne Worte / Non-Verbal” series – for more details on this series, please have a look at “Ohne Worte / Non-Verbal“ on the navigation bar.

Schauen Sie doch auch mal hier vorbei: / Why don’t you have a look at this one as well:

Winter in Tōkyō (東京の冬) (Bilder/Pictures)
– Weiße Pracht in Shinjukus Süden
– White splendour in Shinjuku’s south

Narita-san Shinshō-ji (成田山新勝寺) (Engl.)

12. January 2018

Unexpected splendidness at the gates of Tōkyō

Narita-san Shinshō-ji (成田山新勝寺)

Eine deutsche Version dieses Artikels finden Sie hier.
A German version of this posting you can find here.

The Shinshō-ji (新勝寺 / しんしょうじ) which is usually called by its “mountain name” (sangō / 山号 / さんごう) Narita-san (成田山 / なりたさん), is, beyond any doubt, one of the most magnificent Buddhist temple complexes of the country. And probably there are more foreign visitors that know it “by name” than those who have actually visited it, as the international airport of Tōkyō is also called “Narita” – named after the nearby city in the Chiba prefecture (千葉県 / ちばけん) that belongs to this district.

Neverless, hardly anyone would assume that a temple complex of that grandeur can be found so far away from the gates of Tōkyō (we remember: Narita airport is about 60 km away from the big city). Hence, the journey to the Narita-san is somewhat inconvenient (unless you’re on your way from or to the airport anyway and don’t mind sightseeing with your luggage… well, there are coin lockers for that). From the center of Tōkyō you’ll hardly reach any of the two stations more or less conveniently located in walking distance from the temple (there is one station for trains of Japan Rail and one station for those of the Keisei Railways) in less than 75 minutes’ time.

But that es all rather relative, compared with the charm that is waiting for you already a couple of hundred meters before you reach the temple as such. The street that leads right to the temple’s precinct, the Omotesandō (表参道 / おもてさんどう), is one of those rare examples of traditional Japanese city architecture that has made it to our days (the other districts of Narita can, by all means, be called “rather ugly” – even by Japanese standards).

I had chosen to visit the Narita-san on those special days between Christmas and New Year – when the temple is, on the one hand, already prepared for the hundreds of thousands of visitors that usually fill its grounds during the first few days of the new year, on the other hand this rush of visitors hasn’t started yet.

A short outline of more than a thousand years of history of the Narita-san:

Everything began when the great Buddhist teacher and founder of the Japanese Shingon Buddhism, Kūkai (空海 / くうかい) (Kōbō Daishi / 弘法大師 / こうぼうだいし), made a wooden statue of Fudōmyōō (不動明王 / ふどうみょうおう) (probably better knows as “Acala”, the protector of Buddha’s teachings) all by himself in 810. The statue remains the centre piece of the temple, even in our days.

The next significant event in history is related to a rebbellion that started in 939 led by Taira no Masakado (平将門 / たいらのまさかど). Taira no Masakado deemed himself to be the rightful emperor of Japan. Naturally, the “official” emperor, Suzaku (朱雀天皇 / すざくてんのう), was everything but amused about it. In order to put an end to this, emperor Suzaku ordered to take the statue of Fudōmyōō into battle against the rebels. In the end, 940 Taira no Masakado was beaten and he was executed in Kyōto. The legend knows that Taira no Masakado’s head mysteriously flew from Kyōto to what we call Tōkyō today (of course, there was no Tōkyō in those days, just a small fishing village called Shibazaki) – not far from the Imperial Palace’s Ōtemon in Ōtemachi in Tōkyō you’ll find memorial (a “kubizuka” or “scull grave”) where Taira no Masakado can still be worshipped (which also demonstrates that you don’t need to be a historical “good guy” to make your way into Japanese fame and adoration – or, as in this particular case, to give the people a reason to do everything to calm your evil spirit).

On that occasion the statue of Fudōmyōō is said to have opened its mouth and started to speak, expressing its wish to remain in Narita. That’s why the year 940 is regarded as the official day of foundation of the temple. This victorious fight against the rebels is also the reason for the name of the tempel: “Shinshō-ji” means, in a rather literal translation: “Temple of the new victory”.

In the early 18th century the Narita-san again gained a lot of attention due to its close relation with kabuki. That time’s Danjūrō Ichikawa (市川團十郎 / いちかわだんじゅうろう), an extraordinarily popular kabuki actor, also portrayed “Fudōmyōō” on stage. And also in our days kabuki and Fudōmyōō are as closely inter-connected as the 12th Danjūro with the Narita-san.

Let’s have a look at the major buildings on the vast temple precinct.

First the buildings on the lowest level of the area:

Outer Gate / Main Gate (Sōmon / 総門 / そうもん)

This excessively gorgeous gate, made of the wood of the Japanese zelkova (keyaki) was built only in 2008 (or  2007 respectively – the various information sources of the temple aren’t too specific about it). With an impressive height of 15 metres it also demonstrates that the Narita-san is obviously not impoverished.

Administration Building (Kōrinkaku / 光輪閣 / こうりんかく)

The massive building consists of four floors above ground and two below and was built in 1975. It houses not only the temple administration, but also a guest house. On its forth floor it features a banquet hall of not less than 480 tatami mats in size.

From this level, there is a rather steep staircase to…

Niō Gate (Niōmon / 仁王門 / におうもん)

The Niō Gate was erect in 1830 (according to English sources – 1831 according to Japanese sources) and is a registered Important National Cultural Property.

Via another staircase one reaches the central and most spacious area of the temple.

Around this central square you’ll find – among others – the following buildings (don’t worry, if stairs are one of the barriers that would stop you from visiting the Narita-san – there is an elevator at the north side of the administration building):

Great Main Hall (Dai Hondō / 大本堂 / だいほんどう)

This impressively large hall that was built only in 1968 (don’t get confused with information the temple itself imparts – some language-version mentions the year 1986) houses the aforementioned Fudōmyōō (不動明王 / ふどうみょうおう) that is being worshipped here (and if you have read the short summary of the temple’s history above, you also know why).

Three Storied Pagoda (Sanjū no tō / 三重塔 / さんじゅうのとう)

After this pagoda had been erected in 1712, it has seen comprehensive restorations in 1801, 1812 and 1858. Even though only 25 metres tall, it is a particularly splendid example for such a structure as built in the mid Edo era.

And thanks to the fact that the building has seen thorough restoration works again from 1981 to 1983, you can enjoy the colours in all their glory. These last restoration works were carried out based in accordance with specifications obtained from archives of 1803.

My research could not bring 100% certainty as to what kind of religious sculpture is enshrined in this pagoda, because the various sources lacked the necessary congruency. While the information plate at the pagoda mentioned the Gochi Nyorai / five Tathagatas (五智如来 / ごちにょらい), the temple’s website only names one of those five Buddhas, Dainichi Nyorai (大日如来 / だいにちにょらい) – as usual, the inside of the pagoda was not on display during my visit.
Also this pagoda is among the five Important National Cultural Properties of the temple.

Narita-san, Sanjū no tō / Issai Kyōdō / Shōrō (三重塔 / 一切経堂 / 鐘楼)

Right next to the pagoda you find the Bell Tower (Shōrō / 鐘楼 / しょうろう) and the Sutra Storage (Issai Kyōdō / 一切経堂 / いっさいきょうどう)

The Sutra Storage was built in 1722 by the Saint Shōhan who was also in charge of considerable reforms to the temple. About 2,000 volumes of Buddhist scriptures are housed in this storage. “Shitennō (four dieties) and “Jūni Shinshō” (twelve dieties), both guardians of Buddhism, are carved with rich coloring on the doors of the revolving book case, which is supported by eight demons.
Eight wooden windows around the hall are decorated with rich sculptures, the subjects of which are drawn from old Chinese tales.

Prince Shōtoku Hall (Shōtoku Taishi Dō / 聖徳太子堂 / しょうとくたいしどう

Even though some Wikipedia entries claim that the Pince Shōtoku Hall is the latest addition to the temple’s buildings (erected in 2009), I assume that the information given by the Narita-san is more reliable: Built in 1992, restored in 2007.

Buddha’s Temple (Shakadō / 釈迦堂 / しゃかどう)

Narita-san, Shakadō (釈迦堂)

The Shakadō was built in 1858 and is a registered Important National Cultural Property. Originally, its function was as the main hall of the temple. However, before the present Great Main Hall was built, this structure was moved to its present location in 1964.

And another staircase higher…

(you can also spare yourself these stairs, if you like, as there is also an elevator at your disposl) you’ll reach some further gems of traditional Japanese sacred architecture:

Votive Plate Hall (Gakudō / 額堂 / がくどう)

Narita-san, Gakudō (額堂)

Narita-san, Gakudō (額堂)

This hall for votive plates was built in 1861 as a second building of this kind on the temple’s grounds. It was refurbished in 1986 – originally the building had wooden siding walls in the back, but now it presents itself as an entirely open hall.

The fact that a full-scale method of construction was employed even for this structure of minor importance, indicates the profundity of people’s devotion to Buddhis in those days (and also may explain why the new rulers of Japan of the Meiji era had a rather suspicious eye on Buddhism and the power it represented).

The older Gakudō next to the three storied pagoda was lost in a fire in 1965. The only remains of it is a stone statue of the seventh Danjūrō Ichikawa (七代目市川團十郎 / しちだいめいちかわだんじゅうろう), a noted member of the great kabuki dynasty (1791 to 1859).

Also the Gakudō is among the five Important National Kultural Porperties of the Narita-san.

Old Main Hall (Kōmyōdō / 光明堂 / こうみょうどう)

The rather gorgeous Kōmyōdō was built in 1701 and is not only regarded as a typical representative of a temple building of the middle of the Edo period, but also a registered Important National Cultural Property. It also is the oldest of its kind on the temple’s grounds. It served as main hall of the Narita-san until the Shakadō was built.

Seiryū Gongen Hall (Seiryū Gongendō / 清滝権現堂 / せいりゅうごんげんどう)
Myōken Shrine (Myōkengū / 妙見宮 / みょうけんぐう)

Narita-san, Seiryū Gongendō / Myōkengū (清滝権現堂 /

Originally built in 1732, these two buildings serve as guardians of the Narita-san as they house the spirits of two worshipped protective dieties, Seiryū Gongen and Myōken.

Iō Hall (Iōden / 醫王殿 / いおうでん)
This is the newest among the gems on the Narita-san’s precinct. It was built in 2017 in preparation of the 1,080-year-anniversary of the Narita-san. Wood of the Japanese cypress (hinoki) was used for this building – a place for prayers for long life and health..

Narita-san, Iōden / Heiwa no Daitō (醫王殿 / 平和の大塔)

And last but not least – as already shown on the photo above – right next to the Iōden…

Great Peace Pagoda (Heiwa no Daitō / 平和の大塔 / へいわのだいとう)

This pagoda that was built in 1984 in the style of a treasure hall symbolises the teachings of the Shingon school of Buddhism. With its five stories it towers 58 meters tall. And with a width of 35 metres it is the largest pagoda in Japan.
It was built to celebrate the 1,150th death anniversary of the great founder of Shingon Buddhism, Kūkai.

How to get there:

Take either the trains of Japan Rail (JR) to the station Narita (成田駅 / なりたえき) or of the Keisei Railways (京成鉄道 / けいせいてつどう) to the station Keisei Narita (京成成田駅 / けいせいなりたえき). Both stations are about 100 metres apart from each other, and about one kilometre south of the temple’s grounds.

Keisei Narita Station (京成成田駅)

Opening Hours / Admission Fees:

The Narita-san is open all year through.

Admisstion is free.

Hinweis: Themen-Ausstellung im Yamatane Kunstmuseum (山種美術館)

8. January 2018

Zum 150. Jubiläum von Taikan Yokoyama ― Die Elite der Künstlerwelt Tōkyōs

Taikan Yokoyama: Yanshan-Rolle (Yamatane Kunstmuseum)

Nicht zum ersten Mal möchte ich auf eine neue Ausstellung des Yamatane Kunstmuseums hinweisen – vorangegangene Hinweise und Details über das Museum finden Sie hier:

Yamatane Kunstmuseum (山種美術館)
– Meisterwerke beweisen die Fortführung einer alten japanischen Tradition

Hinweis: Neue Ausstellung im Yamatane Kunstmuseum (山種美術館)
– Eine Welt voller Blumen – von der Rimpa-Schule zu zeitgenössischer Kunst

Schöne Frauen im Yamatane Kunstmuseum (山種美術館)
– Shōen Uemura und auserlesene “Bijinga” – Gemälde schöner Frauen

Dieses Mal gilt mein Hinweis einem Pionier moderner Nihonga-Malerei, Taikan Yokoyama* (横山大観 / よこやまたいかん) (1868-1958). In einer Sonderausstellung zum 150. Geburtstag und 60. Todestag des großen Künstlers, zeigt das Yamatane Kunstmuseum seine komplette Kollektion von Werken Yokoyamas.

Yokoyama war in eine Samurai-Familie in der Mito Domäne in der damaligen Hitachi-Provinz (heute Präfektur Ibaraki) geboren worden. Im Jahre 1889, die Familie war inzwischen verarmt und schlug sich mehr schlecht als recht mit Sakehandel durchs Leben, schrieb er sich in die erste Ausbildungsklasse der „Kunstakademie Tōkyō“ (東京美術学校 / とうきょうびじゅつがっこう) ein, wo er bei solchen Größen wie Kanzan Shimomura (下村観山), Shunsō Hishida (菱田春草), Gahō Hashimoto (橋本雅邦) und unter der Leitung von Tenshin Okakura (岡倉天心) unterrichtet wurde.

Im Jahre 1898 folgte er Okakura, der die Kunstakademie verlassen hatte (sprich: die Akademie hatte Okakuras künstlerischen Auffassungen nicht geteilt und sich deswegen von ihm getrennt), und beteiligte sich an dessen Gründung einer privaten Kunstschule, der „Japan Art Academy“ (日本美術院 / にほんびじゅついん), die er auch nach dessen Tod im Jahre 1913 am Leben zu erhalten maßgeblich mithalf.
Später gab er sich ganz der Schaffung innovativer Nihonga hin. In seinem Werk überschneiden sich Zeiten und Kulturen (japanische, ostasiatische und westliche) miteinander. Für die Entwicklung von Nihonga in der Meiji-Zeit steht er sozusagen symbolisch.

Besondere Wichtigkeit hat das Werk Yokoyamas für das Yamatane Kunstmuseum, weil dessen Gründer, Taneji Yamazaki, sich dem Künstler eng verbunden fühlte. Deswegen kann diese Ausstellung alle vierzig Werke Yokoyamas, die sich im Besitz des Museums befinden, erstmals seit 1966 wieder komplett präsentieren.

Auch die anderen Künstler, die in der Ausstellung zu sehen sind, pflegten enge Verbindungen zum Museumsgründer. Dazu gehören Kokei Kobayashi (小林古径), Yukihiko Yasuda (安田靫彦) und Seison Maeda (前田青邨). Deswegen bietet die Ausstellung eine einmalige Gelegenheit, die Entwicklung des modernen Nihonga, die von Yokoyama maßgeblich geprägt wurde, zusammen mit den Werken anderer führender Künstler der Tōkyōter Künstlerwelt zu betrachten.

Hier ein paar ausgewählte Werke, die mir freundlicherweise vom Yamate Kunstmuseum zur Verfügung gestellt wurden.

* Bitte beachten Sie, dass ich die Namen in der im Deutschen üblichen Reihenfolge „Vorname, Nachname“ belassen habe und auch die Künstler im übrigen Text mit ihrem Familiennamen nenne – im Japanischen wird grundsätzlich eher der Vorname verwendet; Taikan Yokoyama hat seine Bilder deswegen auch mit “Taikan” signiert.

Abschnitt 1:
Yokoyama als Pionier des Nihonga

Yanshan-Rolle (1910)
Tinte auf Papier

Taikan Yokoyama: Yanshan-Rolle (Yamatane Kunstmuseum)

Tao Yuan-ming (1913)
Tinte und Farbe auf Papier mit Blattgold

Taikan Yokoyama: Tao Yuan-ming (Yamatane Kunstmuseum)

Tao Yuan-ming war ein chinesischer Poet, der während der Zeit der “Sechs Dynastien” (3. bis 6. Jahrhundert n.Chr.) lebte und sich von seinem Beruf als Hofbeamter in seinen Heimatort für ein abgeschiedenes Leben zurückzog. Yokoyama hat eine besondere Vorliebe für Tao Yuan-ming und porträtierte ihn wiederholt. Dieses Gemälde bezieht sich auf ein berühmtes Gedicht Tao Yuan-mings (“Die Rückkehr”) und zeigt den Poeten bei Sonnenuntergang vor dem Stamm einer Kiefer, die nahenden Wolken über den Bergen und die in ihre Nester zurückkehrenden Vögel betrachtend. Dass Yokoyama hier mit den einfachen Formen der Rimpa-Schule experimentierte, kann an der Darstellung des Poeten erkannt werden.

Sakuemons Haus (1916)
Farbe auf Seide mit rückseitigem Blattgold

Taikan Yokoyama: Sakuemons Haus (Yamatane Museum of Art)

Auf diesem Bild erkennen wir einen Bauern, der nach seines Tages Arbeit in den Feldern nach Hause zurück kommt. Im Stall sehen wir sein Pferd, das offensichtlich den nahenden Herrn wahrgenommen hat. Yokoyama hat wiederholt Techniken angewandt, bei denen Objekte ohne gezeichnete Konturen erscheinen. Auf diese Weise hat er einerseits die Modernisierung von Nihonga vorangetrieben, gleichzeitig aber auch Stile gepflegt, die als vage und unklar kritisiert wurden. In der Taishō-Zeit (1912-1925) kehrte er jedoch zu traditionellen Stilen und Techniken zurück. In diesem Bild erinnert die Art und Weise, wie er Blätter gemalt hat, an die heutigen Manga, gleichzeitig referenziert das kräftige Grün des Laubes aber auch in die Lebendigkeit von Yamato-e (大和絵 / やまとえ), den Stil der Heian-Zeit (9. – 12. Jahrhundert).

Mt. Kisen (1919)
Farbe auf Papier

Taikan Yokoyama: Mt. Kisen (Yamatane Kunstmuseum)

Dieses Bild, von dem man glaubt, dass es eine Studie für einen zweiteiligen Wandschirm darstellt, zeigt den Berg Kisen in Uji (宇治 / うじ) südlich von Kyōto (in Gedichten eines Heian-zeitlichen Mönchs bekannt geworden). Die Ockerfarbe, die durch das rötliche Blattgold auf der Papierrückseite entsteht, ist Resultat der verwendeten Papierart (mit rötlichem Blattgold auf der Rückseite). Man geht davon aus, dass Yokoyama diese Technik angewandt hat, um den roten Farbton der Böden Kyōtos zum Ausdruck zu bringen.

Das Papier hierzu hatte Yokoyama eigens herstellen lassen. Dabei wurde die oberste Schicht des geschöpften Papiers nach dem Auftragen des Blattgoldes entfernt, um die Strahlkraft des durchscheinenden Schimmers zu erhöhen.

Uhu (1926)
Tinte und helle Farben auf Seide

Taikan Yokoyama: Uhu (Yamatane Kunstmuseum)

Shunsō Hishida (菱田春草) (1874-1911)
Rückkehr von einem Angelausflug (1901)
Farbe auf Seide

Shunsō Hishida: Rückkehr von einem Angelausflug (Yamatane Kunstmuseum)

Indem sie mit neuen Techniken experimentierten, schufen die Nihonga-Meister Bilder, auf denen die Ansichten ganz ohne mit Tusche gezeichneten Konturen dargestellt wurden. Statt dessen wurde viel mit ausdrucksstarken Schatten gearbeitet, um Atmosphäre und Lichteffekte zu erzeugen – ein Stil, der wie oben schon erwähnt, als vage und unklar kritisiert wurde. Dieses Bild von Hishida stammt aus dieser Zeit.


Abschnitt 2:
Die Essenz der Kunst Yokoyamas

Hirtenstar (1927)
Farbe auf Papier

Taikan Yokoyama: Hirtenstar (Yamatane Kunstmuseum)

Der Hirtenstar wird in China als glücksbringender Vogel geachtet. Auch Yokoyama hat diese Vogelart wiederholt gemalt. In diesem Beispiel wurde der Vogel, in einem Feigenbaum sitzend, in Sumi-Tinte ausgeführt.

Mt. Fuji, der heilige Berg (1937)
Farbe auf Seide

Taikan Yokoyama: Mt. Fuji, der heilige Berg (Yamatane Kunstmuseum)

Da dieses Bild das Werk Taikan Yokoyamas am besten repräsentiert, wurde es auch als “Eröffnungs-Bild” für diese Ausstellung gewählt. Beim Betreten der Ausstelllungsräume läuft man direkt auf es zu und hat so die drei Elemente, die man von diesem großen Maler Japans wissen sollte, direkt vor sich: Den Namen “Taikan” (mit dem er seine Bilder signierte), den Fuji (sein bevorzugtes Sujet) und Nihonga (die Stilrichtung, die er ganz maßgeblich mitgeprägt hat).

Frühlings-Fluss und Herbstfarben (1938)
Farbe auf Seide

Taikan Yokoyama: Frühlingsfluss und Herbstfarben (Yamatane Kunstsmuseum)

Frühlingsmorgen (1939)
Farbe auf Seide

Taikan Yokoyama: Frühlingsmorgen (Yamatane Kunstmuseum)

Wie auch auf diesem Bild, hat Yokoyama vorzugsweise die Blüten der Wildkirsche (山桜 / やまざくら) gemalt (dieser Kirschbaum trägt schon zur Blütezeit Blätter).

Göttlicher Geist: Mt. Fuji (1952)
Tinte und helle Farben auf Seide

Taikan Yokoyama: Göttlicher Geist: Mt. Fuji (Yamatane Kunstmuseum)

Dieses Bild war im Grunde Auslöser für die Eröffnung des Yamatane Kunstmuseums, da es dem Museumsgründer unter der Bedingungen von Taikan Yokoyama verkauft wurde, dass er ein Museum für Nihonga eröffnet. Der Fuji fesselte zeitgenössische und moderne Maler, genau wie die Maler der Heian-Zeit – als er mehr und mehr Gegenstand künstlerischer Betrachtung wurde. Yokoyama allein hat in seinem Leben mehr als zweitausend Bilder des Fuji geschaffen.

Abschnitt 3:
Die Elite der Künstlerwelt Tōkyōs

Kokei Kobayashi (小林古径) (1883-1957)
Ochsen (1943)
Farbe auf Papier

Kokei Kobayashi Kokei: Ochsen (Yamatane Kunstmuseum)

Yukihiko Yasuda (安田靫彦) (1884-1978)
Minamoto no Yoshitsune in Hiraizumi (1965)
Farbe auf Papier

Yukihiko Yasuda: Minamoto no Yoshitsune in Hiraizumi (Yamatane Kunstmuseum)

Kaii Higashiyama (東山魁夷) (1908-1999)
Jahresende (1968)
Farbe auf Papier

Kaii Higashiyama: Jahresende (Yamatane Kunstmuseum)

Higashiyama hat sich die Worte des Literaturnobelpreisträgers Yasunari Kawabata (川端康成 / かわばたやすなり) (1899-1972) zu Herzen genommen, als er dieses Gemälde – als Teil einer Serie von Gemälden über Kyōto –  schuf: “Male Kyōto jetzt, oder es wird verschwinden!”. Wir alle wissen, wie wahr diese Worte waren.

Der Blick fällt vom Dach des “Kyōto  Hotels” (heute “Hotel Ōkura”) auf die von Schnee bedeckten, traditionellen “machiya”-Häuser Kyōtos in der Neujahrsnacht. Der azurblaue Farbton dieses Bildes ist als “Higashiyama-Blau” bekannt. Man glaubt förmlich, das Geräusch des schweren Schneefalls hören zu können, ja vielleicht sogar den Klang der Tempelglocken in der Neujahrsnacht. Das “Markenzeichen” des Yamatane Kunstmuseums wurde übrigens von diesem Blauton inspiriert, der mit Mineralfarben erzeugt wurde, die Higashiyama besonders geliebt hat.

Dauer der Ausstellung:

3. Januar 2018 bis 25. Februar 2018


10 Uhr bis 17 Uhr (letzter Einlass: 16:30 Uhr)

(geschlossen am 9. Januar, 13. Februar und an Montagen, außer 8. Januar und 12. Februar)


Erwachsene: 1.000 Yen
Schüler der Oberstufe und Studenten: 800 Yen
Kinder und Schüler bis zur Mittelstufe: Eintritt frei
Behinderte mit Ausweis und eine Begleitperson: Eintritt frei

Für Gruppen von 20 und mehr Personen, für im Vorverkauf erworbene Tickets, für wiederkehrende Besucher dieser Ausstellung und Besucher im Kimono werden Nachlässe gewährt.


Wenn Sie sich eingehender mit Leben und Werk Taikan Yokoyamas befassen möchten, ist sicher des Künstlers Wohnhaus in Tōkyō für Sie von Interesse (aber auch dann, wenn traditionelle japanische Wohnarchitektur Ihr Steckenpferd sein sollte):

Yokoyama Taikan Memorial Hall (横山大観記念館 / よこやまたいかんきねんかん)

1-4-24 Ikenohata, Taitō-ku, Tōkyō 〒110-0008


Erwachsene: 800 Yen
Schüler der Mittel- und Oberstufe: 650 Yen
Kinder und Grundschüler: 300 Yen
Behinderte: 650 Yen
Jahreskarte: 2.200 Yen


10 Uhr bis 16 Uhr (letzter Einlass: 15 Uhr)

Das Gebäude ist grundsätzlich nur Donnerstag bis Freitag und an Feiertagen zu besichtigen. Da von dieser Regel aber auch abgewichen wird, schauen Sie vor einem Besuch des Museums vorsichtshalber auf dessen Webseite (leider nur auf Japanisch) nach. Längere Betriebsferien sind 2018 im Sommer (17.7.2018 bis 31.8.2018) und im Winter (25.12.2018 bis 11.1.2019) vorgesehen.

Tōkyō Olympics 2020 – Baufortschritt/Construction Progress

6. January 2018

Tōkyō National Stadium (東京国立競技場) (6 January 2018)

Seit April 2017 habe ich folgenden Artikel fortlaufend aktualisiert, um den Fortschritt bei den Bauarbeiten für das Hauptstadion für die olympischen Sommerspiele 2020 in Tōkyō zu dokumentieren.

Schauen Sie selbst! Das Bauwerk entwickelt sich stetig – Veränderungen sind inzwischen sogar “mit bloßem Auge” sichtbar!

Tōkyō Olympics 2020 – es bewegt sich was!

Since April 2017 the following posting has been updated continuously to reflect the progress in the construction work for the main stadium for the Tōkyō Olympics and Paralympics 2020.

Have a look! Things are moving steadily – and, in the meantime, changes can be seen with the naked eye!

Tōkyō Olympics 2020 – something is moving!

Bierland Japan – Country of the Beer 2017 (Bilder/Pictures)

3. January 2018

Ein Jahr voller Biere – ein Rückblick auf das Bierangebot des Jahres 2017
A year full of beers – a review of the beer range offered in 2017

Die von mir in 2017 verkosteten Biere nach Hersteller sortiert und in alphabetischer Reihenfolge. Von einigen Dosen sind sowohl die Vorder- als auch die Rückseite zu sehen. Klicken Sie sich durch die unten stehenden Miniaturen, um mehr Details zu erhalten.

The beers I tasted in 2017 sorted by producer and in alphabetical order. For some of the beers you can see the front as well as the back of the can. Click through the miniatures below to gain access to more details.






Dies ist ein Artikel der “Ohne Worte / Non-Verbal”-Serie – für Näheres zu dieser Serie siehe in der Navigationsleiste unter “Ohne Worte / Non-Verbal“.

Additional Information:
This is a posting of the “Ohne Worte / Non-Verbal” series – for more details on this series, please have a look at “Ohne Worte / Non-Verbal“ on the navigation bar.

Sehen Sie auch/Also have a look at:

– Ein bunter Überblick / A colourful review
– Echigo Bier ( エチゴビール ) aus Niigata (新潟)
 Echigo Beer ( エチゴビール ) from Niigata (新潟)
– Kirin Bier ( キリンビール ) – eine meiner beiden Lieblingsbrauereien
 Kirin Beer ( キリンビール ) – one of my two favourite Breweries
– Kirins kaiserliche Kollektion
 Kirin’s Imperial Collection
– Sapporos wohlschmeckende Tochter – Yebisu
 Sapporo’s savoury Daughter – Yebisu
– Bierland Japan – Country of the Beer 2012
– Bierland Japan – Country of the Beer 2013
– Bierland Japan – Country of the Beer 2014
– Bierland Japan – Country of the Beer 2015
– Bierland Japan – Country of the Beer 2016
– Bierland Japan  Country of the Beer 2017

Narita-san Shinshō-ji (成田山新勝寺) (dt.)

31. December 2017

Unerwartete Grandiosität vor den Toren Tōkyōs

Narita-san Shinshō-ji (成田山新勝寺)

Eine englische Version dieses Artikels finden Sie hier.
An English version of this posting you can find here.

Der Shinshō-ji (新勝寺 / しんしょうじ), der aber auch im Volksmund nur mit seinem „Bergnamen“ (sangō / 山号 / さんごう) Narita-san (成田山 / なりたさん) genannt wird, gehört ganz zweifelsohne zu den großartigsten buddhistischen Tempelanlagen des Landes. Und wahrscheinlich kennen ihn dem Namen nach mehr ausländische Besucher, als ihn je zu Gesicht bekommen haben, da der große internationale Flughafen Tōkyōs ja auch den Namen „Narita“ trägt – nach der Stadt Narita, auf deren Gemarkung der Flughafen in der Präfektur Chiba (千葉県 / ちばけん) liegt.

Dennoch würde kaum jemand damit rechnen, derartige Grandiosität so weit draußen auf dem flachen Land zu finden (wir erinnern uns: Der Flughafen Narita ist ca. 60 km von Tōkyō entfernt). Die Anfahrt aus Tōkyō ist vergleichsweise lästig (wenn man sich nicht ohnehin auf dem Weg vom oder zum Flughafen befindet und glaubt, trotz des Reisegepäcks einen Tempelbesuch absolvieren zu müssen). Aus der Innenstadt Tōkyōs ist kaum einer der beiden halbwegs tempelnah gelegenen Bahnstationen (es gibt einen Bahnhof für die Züge von Japan Rail und einen für die von Keisei Railways) in weniger als 1 ¼ Stunden zu erreichen.

Aber dafür sind schon die letzten mehreren hundert Meter vor Erreichen des eigentlichen Tempelareals eine regelrechte Wonne, die für sich allein genommen schon für die lange Anfahrt entschädigen. Die auf den Tempel zuführende Omotesandō (表参道 / おもてさんどう) bietet hier eines der eher raren Beispiele dafür, wie traditionelle japanische Stadtarchitektur in die Neuzeit hinüber gerettet werden konnte (die übrigen Bezirke Naritas können hingegen selbst für japanische Verhältnisse als „ziemlich hässlich“ bezeichnet werden).

Für meinen Besuch des Narita-san hatte ich mir die Tage „zwischen den Jahren“ ausgesucht – wenn der Tempel bereits auf den großen Besucheransturm während der Neujahrstage gerüstet ist, sich aber nur vergleichsweise wenige Touristen hierher verirren.

Ein kurzer Abriss der über tausendjährigen Geschichte des Narita-san:

Alles begann mit der Anfertigung einer Holzstatue des Fudōmyōō (不動明王 / ふどうみょうおう) (auch bekannt als „Acala“, der Beschützer der buddhistischen Lehre) durch den großen buddhistischen Sektengründer Kūkai (空海 / くうかい) (Kōbō Daishi / 弘法大師 / こうぼうだいし) im Jahre 810. Diese Statue ist auch heute noch Herzstück des Tempels.

Die im Jahre 939 von Taira no Masakado (平将門 / たいらのまさかど) geführte Rebellion gegen das Kaiserhaus ist das nächste einschneidende Ereignis. Besagter Taira no Masakado sah sich selbst als legitimen Kaiser Japans. Das konnte dem amtierenden Kaiser natürlich nicht recht sein. Um ihn in seine Schranken zu weisen, befahl Kaiser Suzaku (朱雀天皇 / すざくてんのう), Kūkais Statue des Fudōmyōō in die Schlacht gegen die Rebellen mitzunehmen. Taira no Masakado wurde schließlich 940 geschlagen. Sein Kopf soll bei der Hinrichtung in Kyōto bis ins heutige Tōkyō geflogen sein (damals befand sich hier nur das kleine Fischerdorf Shibazaki) – in der Nähe des Ōtemon des Kaiserpalastes in Tōkyō gibt es in Ōtemachi eine Gedenkstätte (ein „Schädelgrab”), die an dieses denkwürdige Ereignis erinnert (und auch mal wieder zeigt, dass man in Japan ruhig mal Rebell gewesen sein darf und später doch verehrt werden kann – oder, wie in diesem Falle, als böser Geist “beruhigt” wird).

Die Fudōmyōō-Statue soll seinerzeit ihren Mund geöffnet und gesprochen haben – und zwar den Wunsch, in Narita verbleiben zu dürfen – das Jahr 940 gilt also als das offizielle Gründungsjahr des Tempels. Und dieser Sieg über die Rebellen ist auch der Grund für den Namen des Tempels „Shinshō-ji“ – was man ganz frei mit „Tempel des neuen Sieges“ übersetzten könnte.

Im frühen 18. Jahrhundert macht der Narita-san erneut von sich reden, als es zu einer engen Verbindung mit dem Kabuki-Schauspiel kam. Der damalige Danjūrō Ichikawa (市川團十郎 / いちかわだんじゅうろう), ein überaus populärer Kabukischauspieler dieser Zeit, stellte auf der Bühne den „Fudōmyōō“ dar. Und auch heute noch, sind Kabuki und Fudōmyōō ebenso eng miteinander verbunden, wie der jetzige 12. Danjūro dem Narita-san.

Werfen wir einen Blick auf die wesentlichen Bauwerke auf dem ausgedehnten Tempelareal.

Fangen wir zunächst mit den am tiefsten gelegenen Bauwerken an:

Äußeres Tor / Haupttor (Sōmon / 総門 / そうもん)

Dieses über die Maßen prächtige Tor, das erst im Jahre 2008 (bzw. 2007 – da will sich der Narita-san in den verschiedenen Sprachausführungen seiner Informationsschriften nicht so genau festlegen) aus dem Holz der Japanischen Zelkove errichtet wurde, zeigt mit seinen mächtigen 15 Metern Höhe, dass der Narita-san ganz offensichtlich nicht am Hungertuch nagen muss.

Verwaltungsgebäude (Kōrinkaku / 光輪閣 / こうりんかく)

Dieses wuchtige Gebäude mit seinen vier oberirdischen und zwei unterirdischen Stockwerken wurde im Jahre 1975 errichtet. Es beherbergt nicht nur die Tempelverwaltung, sondern auch das Gästehaus der Sekte. Im vierten Stockwerk gibt es einen Festsaal, der sage und schreibe 480 Tatami-Matten groß ist.

Von dieser Ebene geht es zunächst eine steile Treppe hinauf zum:

Niō-Tor (Niōmon / 仁王門 / におうもん)

Das Niō-Tor wurde im Jahre 1830 errichtet (nach den englischen Quellen des Tempels – 1831 nach den japanischen Quellen) und ist ein wichtiges Nationales Kulturgut.

Und über eine weitere Treppe gelangt man in den zentralen und weitläuftigsten Teil der Tempelanlage.

Hier befinden sich u.a. die folgenden Gebäude (wer Treppen vermeiden möchte, hat die Möglichkeit, an der Nordseite des Verwaltungsgebäudes mit einem Aufzug „ein Stockwerk“ höher zu gelangen):

Große Haupthalle (Dai Hondō / 大本堂 / だいほんどう)

In der erst 1968 errichteten Halle (in den englischsprachigen Unterlagen des Tempels wird fälschlich vom Jahr 1986 gesprochen) wird Fudōmyōō (不動明王 / ふどうみょうおう), verehrt – aus dem kurzen geschichtlichen Abriss von oben, wissen wir auch, warum.

Dreistöckige Pagode (Sanjū no tō / 三重塔 / さんじゅうのとう)

Ursprünglich errichtet im Jahre 1712, hat die Pagode in den Jahren 1801, 1812 und 1858 umfassende Restaurierungen erfahren. Diese ausnehmend prächtige, wenngleich nur 25 Meter hohe Pagode ist ein typisches Beispiel für eine solche Struktur aus der Mitte der Edo-Zeit.

Dass sie heute in so makellosem Zustand zu sehen ist, ist Erhaltungsmaßnahmen zu verdanken, die 1981 bis 1983 durchgeführt wurden. Bei diesen Arbeiten hat man sich genau an die Vorgaben gehalten, die den Archiven des Jahres 1803 entnommen worden waren.

Was die Pagode als Heiligtum beherbergt konnte ich nicht zweifelsfrei verifizieren, da die Quellen hier nicht exakt übereinstimmen: Die Hinweistafel an der Pagode selbst nennt die Gochi Nyorai / Fünf Tathagatas (五智如来 / ごちにょらい), auf der Webseite wird allerdings nur einer dieser fünf Buddhas genannt, nämlich der Dainichi Nyorai (大日如来 / だいにちにょらい) – wie üblich bei solchen Pagoden, war der Innenraum während meines Besuches nicht einsehbar.
Auch die Pagode gehört zu den fünf wichtigen Nationalen Kulturgütern der Anlage.

Narita-san, Sanjū no tō / Issai Kyōdō / Shōrō (三重塔 / 一切経堂 / 鐘楼)

Gleich nebenan stehen, der Glockenturm (Shōrō / 鐘楼 / しょうろう) und der Sutren-Speicher (Issai Kyōdō / 一切経堂 / いっさいきょうどう)

Dieser Sutren-Speicher wurde im Jahre 1722 vom Heiligen Shōhan errichtet, der für maßgebliche Reformen des Tempels verantwortlich zeichnete. In ihm werden ungefähr 2.000 buddhistische Schriften aufbewahrt. Die Türen des drehbaren Bibliotheksschreins sind mit farbenprächtigen Schnitzereien von Beschützern des Buddhismus, „Shitennō“ (vier Gottheiten) und Jūni Shinshō (zwölf Gottheiten), verziert. Auch die acht Fenster der Halle sind mit aufwändigen Skulpturen verziert, die auf chinesische Erzählungen zurückgehen.

Prinz Shōtoku Halle (Shōtoku Taishi Dō / 聖徳太子堂 / しょうとくたいしどう

Auch wenn das deutschsprachige Wikipedia behauptet, die Prinz Shōtoku Halle sei die jüngste Erweiterung des Tempelareals und stamme aus dem Jahre 2009, ist es doch wahrscheinlicher, dass den Aufzeichnungen des Tempels mehr Glauben zu schenken ist. Erbaut 1992, restauriert 2007.

Buddhas Tempel (Shakadō / 釈迦堂 / しゃかどう)

Narita-san, Shakadō (釈迦堂)

Der Shakadō wurde 1858 errichtet und gilt als wichtiges Nationales Kulturgut. Ursprünglich war dieses Gebäude die Haupthalle des Tempels, wurde allerdings vor der Errichtung der jetzigen neuen Großen Haupthalle im Jahre 1964 an ihren jetzigen Standort verlegt.

Und noch einmal eine Treppe höher…

(auch diese kann man sich ersparen und statt dessen mit einem Aufzug die nächste Ebene erreichen) gelangen wir zu weiteren Schmuckstücken traditioneller Sakralarchitektur:

Votiv-Tafel-Halle (Gakudō / 額堂 / がくどう)

Narita-san, Gakudō (額堂)

Narita-san, Gakudō (額堂)

Diese Votivtafel-Halle wurde im Jahre 1861 als die zweite ihrer Art auf dem Tempelgelände erbaut (1986 restauriert). Die ursprünglich auch noch vorhandenen Seitenwände im hinteren Gebäudeteil fehlen. Man sagt, dass die Grandiosität dieses vergleichsweise unwichtigen Gebäudes ein Zeichen dafür sei, wie sehr die Menschen in dieser Zeit dem Buddhismus zugetan war (den neuen Machthabern der Meiji-Zeit war die Macht der buddhistischen Tempel und Klöster nicht umsonst ein Dorn im Auge gewesen). Die ursprünglich gleich nebenan stehende, ältere Gakudō ist im Jahre 1965 in einem Feuer verloren gegangen. Von ihr ist heute nur noch eine Steinstatue, die vom siebten Danjūrō Ichikawa (七代目市川團十郎 / しちだいめいちかわだんじゅうろう), eines Vertreters der großen Kabukischauspieler-Dynastie (1791 bis 1859), gestiftet wurde, zu sehen. Die Votivtafel-Halle gehört ebenfalls zu den fünf wichtigen Nationalen Kulturgütern des Narita-san.

Alte Haupthalle (Kōmyōdō / 光明堂 / こうみょうどう)

Der prächtige Kōmyōdō wurde 1701 errichtet und gilt nicht nur als typischer Vertreter eines Bauwerks aus der Mitte der Edo-Zeit, sondern auch als wichtiges Nationales Kulturgut (es ist obendrein das älteste dieser Art auf dem Tempelareal). Bis zur Errichtung des Shakadō war dieses stattliche Gebäude die Haupthalle des Tempels.

Seiryū Gongen-Halle (Seiryū Gongendō / 清滝権現堂 / せいりゅうごんげんどう)
Myōken-Schrein (Myōkengū / 妙見宮 / みょうけんぐう)

Narita-san, Seiryū Gongendō / Myōkengū (清滝権現堂 /

Ursprünglich im Jahre 1732 gebaut, schützen die beiden Gebäude durch die in ihnen verehrten Schutzgötter Seiryū Gongen und Myōken den Narita-san Shinshō-ji.

Iō-Halle (Iōden / 醫王殿 / いおうでん)
Diese neueste Errungenschaft auf dem Tempelgelände wurde 2017 zur Feier des 1.080-jährigen Jubiläums des Narita-san aus dem Holz der Japanischen Zypresse errichtet. Hier gesprochene Gebete sollen gut sein für ein langes Leben und für die Heilung von Krankheiten.

Narita-san, Iōden / Heiwa no Daitō (醫王殿 / 平和の大塔)

Und last but not least – wie oben schon zu sehen, gleich nebenan:

Große Friedenspagode (Heiwa no Daitō / 平和の大塔 / へいわのだいとう)

Die im Jahre 1984 im Stile einer Schatzpagode errichtete Große Friedenspagode symbolisiert die Lehren des Shingon-Buddhismus. Sie war seinerzeit zum 1150. Todestag Kūkais (des großen Gründervaters des Shingon Buddhimus) errichtet worden. Mit ihren 58 Metern Höhe und einer Breite von 35 Metern ist die die größte Pagode dieser Art in Japan.

Wie man hinkommt:

Entweder mit Bahnen von Japan Rail (JR) zum Bahnhof Narita (成田駅 / なりたえき) oder mit Bahnen von Keisei Railways (京成鉄道 / けいせいてつどう) zum Bahnhof Keisei Narita (京成成田駅 / けいせいなりたえき). Beide Bahnhöfe liegen etwa 100 Meter Luftlinie von einander entfernt einen guten Kilometer südlich des Tempelgeländes.

Keisei Narita Station (京成成田駅)

Öffnungszeiten / Eintrittsgebühren:

Der Narita-san ist während des ganzen Jahres geöffnet.
Der Eintritt ist frei.