Chidorigafuchi Yozakura – 千鳥ヶ淵・夜桜 (Bilder/Pictures)

Nicht nur die Sterne kommen nachts heraus….
Not only the stars come out at night….

Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜)

Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜)

An anderer Stelle habe ich schon mal über das prächtige Schauspiel der nächtlichen Kirschblüte (yozakura /夜桜 / よざくら) berichtet. Aber in Tōkyō gibt es wahrscheinlich keinen prächtigeren Ort zum “yozakura kenbutsu” (dem nächtlichen Betrachten der Kirschblüte / 夜桜見物 / よざくらけんぶつ) als entlang der alten Burggräben von Chidorigafuchi (千鳥ヶ淵 / ちどりがふち).

I have already reported about the slendour of nightly cherry blossoms (yozakura /夜桜  / よざくら). But there is hardly a more gorgeous place for “yozakura kenbutsu” (the night-viewing of cherry blossoms /夜桜見物  / よざくらけんぶつ) in Tōkyō than along the old moats of Chidorigafuchi (千鳥ヶ淵 / ちどりがふち).

Bitte klicken Sie auf eine der Miniaturen im obenstehenden Mosaik, um eine bildschirmfüllende Diashow zu starten.
Please click one of the miniatures in the mosaic above to start a slide show in screen size.

Zusatzinformation:
Dies ist ein Artikel der “Ohne Worte / Non-Verbal”-Serie – für Näheres zu dieser Serie siehe in der Navigationsleiste unter “Ohne Worte / Non-Verbal“.

Additional Information:
This is a posting of the “Ohne Worte / Non-Verbal” series – for more details on this series, please have a look at “Ohne Worte / Non-Verbal on the navigation bar.

Sehen Sie auch / Please also have a look at:

Megurogawa Sakura Matsuri (目黒川桜祭り) (2) (Engl./dt.)
– Weil nicht nur Sonnenschein Kirschblüten prächtig macht
– Because not only sunshine make cherry blossoms gorgeous

Chidorigafuchi (千鳥ヶ淵) (Engl./dt.)
– Kirschblütenpracht am Kaiserpalast
– Cherry Blossoms’ splendour at the Imperial Palace

Chidorigafuchi (千鳥ヶ淵) (Bilder/Pictures)
– Alle Jahre wieder: Kirschblütenrausch am Kaiserpalast
– Like every year: Intoxicated by cherry blossoms at the Imperial Palace

Advertisements

6 Responses to Chidorigafuchi Yozakura – 千鳥ヶ淵・夜桜 (Bilder/Pictures)

  1. […] Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜) (Bilder/Pictures) – Nicht nur die Sterne kommen nachts heraus… – Not only the stars come out at night… […]

  2. […] Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜) (Bilder/Pictures) – Nicht nur die Sterne kommen nachts heraus… – Not only the stars come out at night… […]

  3. […] Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜)(Bilder/Pictures) […]

  4. […] Inokashira Kōen (井の頭公園) (Engl./dt.) 11. Chidorigafuchi (千鳥ヶ淵) (Engl./dt.) 12. Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜) (Bilder/Pictures) 13. Arai Yakushi (新井薬師) (Engl./dt.) 14. Nakano – (fast) ein […]

  5. […] Inokashira Kōen (井の頭公園) (Engl./dt.) 11. Chidorigafuchi (千鳥ヶ淵) (Engl./dt.) 12. Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜) (Bilder/Pictures) 13. Arai Yakushi (新井薬師) (Engl./dt.) 14. Nakano – (fast) ein […]

  6. […] Chidorigafuchi Yozakura (千鳥ヶ淵・夜桜) (Bilder/Pictures) – Nicht nur die Sterne kommen nachts heraus… – Not only the stars come out at night… […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: