Das große Kirschblütenfinale / Cherry Blossom’s Grand Finale

17. April 2011

Wenn die Kirschblütensaison im Shinjuku Gyoen zu Ende geht
When the cherry blossom season comes to an end at Shinjuku Gyoen
(Der englische Text folgt dem deutschen)
(The English text follows the German text) 

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Nachdem die Kirschblüte in diesem Jahr eine gute Woche länger als sonst auf sich hatte warten lassen, hat uns überwiegend trockenes Wetter eine lange Dauer der sonst doch eher fragilen Blütenpracht beschert. Fast wie ein letztes Aufbäumen vor dem endgültigen Ende der Kirschblütensaison in Tōkyō, haben sich wenigstens ein paar der besonders prächtigen Bäume heute noch einmal ganz besonders ins Zeug gelegt.

Von der verschwenderischen Pracht, die es heute im Shinjuku Gyoen (新宿御苑 / しんじゅくぎょえん) bei strahlendem Sonnenschein zu bewundern gab, sollen die untenstehenden Bilder wenigstens einen kleinen Eindruck vermitteln. Außerdem ist es natürlich auch schön zu sehen, dass den Tōkyōtern die Lust am „花見”(はなみ / hanami), dem traditionellen Kirschblütenbetrachten, auch in diesem Jahr nicht vergangen ist.

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

After the cherry blossoms were delayed by about a week this year, mostly dry weather made it possible for the fragile blossoms to stay with us for a little while longer. Almost like in a last effort before the end of this year’s cherry blossom season some of the particularly gorgeous trees pushed themselves to their best.

Today’s pictures may give you at least a glimpse of the lavish grandeur which could be admired at Shinjuku Gyoen (新宿御苑 / しんじゅくぎょえん) today. Furthermore, it’s also good so see that even this year Tōkyōites haven’t lost their passion for „花見”(はなみ / hanami), the traditional cherry blossom viewing. 

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Ort des Geschehens:
Der Shinjuku Gyoen befindet sich zwischen dem südlichen Teil von Shinjuku-ku (新宿区 / しんじゅくく) und dem nördlichen Teil von Shibuya-ku (渋谷区 / しぶやく) – so ziemlich im Zentrum von Tōkyō. Der 58,5 Hektar große Park gehörte früher zu den kaiserlichen Gärten, wurde aber nach dem 2. Weltkrieg der Öffentlichkeit übergeben.

Eintrittsgebühr:
¥200 Erwachsene), ¥50 (Kinder)
1-Jahres-Dauerkarte: ¥2.000

Öffungszeiten:
Montags geschlossen (fällt ein Feiertag auf Montag, bleibt der Park am darauf folgenden Tag geschlossen).

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Shinjuku Gyoen / 新宿御苑

Location:
Shinjuku Gyoen is located between the southern part of Shinjuku-ku (新宿区 / しんじゅくく) and the northern part of Shibuya-ku (渋谷区 / しぶやく) – very much in the centre of Tōkyō. The 58.5 hectare park used to be one of the Imperial Gardens and was handed over to the public after World War II.

Admission Fee:
¥200 (adults), ¥50 (children)
1-Year-Ticket: ¥2,000

Opening Hours:
Closed on Mondays (if national holidays fall on a Monday, the park is closed the following day).


Ueno Kōen/Yanaka – Sakura

7. April 2009

Cherry Blossoms at Ueno Park and in Yanaka
Kirschblüte im Ueno Park und in Yanaka

(German text follows the English text)
(Der deutsche Text folgt dem englischen)

Today I’ll just share some pictures with you an don’t want to trouble you with a lengthy text. In continuation of my “sakura (cherry blossoms) season” outings, yesterday I visited another one of Tōkyō’s large parks, Ueno Kōen. It’s probably one of the more famous parks for “hanami” (cherry blossoms viewing), if not the most famous one. Even though it’s not as pretty as Shinjuku Gyoen and maybe not so much a “family park” as Yoyogi Kōen, it’s one of the “must”-parks in Tōkyō as far as sightseeing is concerned. Therefore, there will be a dedicated article on Ueno Kōen in the future. For today just enjoy the pictures and yesterday’s magnificent weather.
Some of the pictures I took in Yanaka, the part of town in the North of Ueno Kōen. One of the old “shitamachi” – also to be taken up in an article later.

Heute will ich nur ein paar Bilder mit Euch teilen und Euch nicht mit langen Texten belästigen. Um meine “Sakura (Kirschblüten)-Saison”-Ausflüge fortzusetzen, war ich gestern nämlich in einem anderen der großen Parks Tōkyōs, dem Ueno Kōen. Dieser Park ist wahrscheinlich einer der berühmten für “Hanami” (Kirschblütenbetrachten), wenn nicht gar der bermühmteste. Und auch wenn er nicht so hübsch wie der Shinjuku Gyoen und vielleicht auch nicht ein “Familienpark” wie der Yoyogi Kōen ist, so ist er doch eine der Sehenswürdigkeiten Tōkyōs, die man ganz einfach gesehen haben muss. Deswegen wird es irgendann auch noch einen gesonderten “Ueno”-Artikel auf dieser Seite geben. Heute genießt einfach nur die Bilder und das herrliche Wetter, dass wir gestern hatten.
Einige der Bilder habe ich in Yanaka aufgenommen, das im Norden an den Ueno Kōen grenzt. Eine der alten “shitamachi”, die auch irgendwann noch in einem eigenen Artikel gewürdigt werden soll.

Location / Ort:
Ueno Kōen is located in the south of Taitō-ku and can conveniently be reached from various lines that approach Ueno Station. Maybe the easiest are the JR Yamanote or Keihin Tōhoku-Lines; take the ”Park Exit” (Kōen Guchi) at Ueno Station.
Yanaka and its cemetary are located in the north of Ueno and can be reached either from the JR-Station Nippori (JR Yamanote-Line, Keihin Tōhoku-Line, etc.) or the stations Nezu or Sendagi of the Chiyoda Subway Line. But don’t worry, more detailed information will be given in conjunction with a Yanaka-special.

Der Ueno Kōen befindet ich im Süden von Taitō-ku und ganz bequem mit mehreren Linien, die den Bahnhof von Ueno anfahren, erreicht werden. Am einfachsten geht es wahrcheinlich mit der JR Yamanote-Linie oder der Keihin Tōhoku-Linie; der am nächsten gelegene Ausgang ist der “Kōen Guchi” (Park Ausgang) im Bahnhof von Ueno.
Yanaka und sein Friedhof befinden sich im Norden von Ueno und können entweder vom JR-Bahnhof “Nippori” (JR Yamanote-Linie, Keihin Tōhoku-Linie usw.) oder den U-Bahnstationen “Nezu” oder “Sendagi” der Chiyoda-Linie erreicht werden. Aber keine Angst! Genauere Informationen folgen noch mit einem Yanaka-Artikel.


Yoyogi Kōen – Hanami

6. April 2009

Cherry Blossom Viewing at Yoyogi Park
Kirschblütenbetrachten im Yoyogi Park

(German text follows the English text)
(Der deutsche Text folgt dem englischen)

Without getting myself “involved” in the pleasures of the “Cherry Blossom Viewing”, I paid the nearby Yoyogi Kōen (Yoyogi Park) a visit yesterday to rather watch the hustle and bustle. Even though there where hardly more people than in Shinjuku Gyoen on Saturday, the whole atmosphere was even more carnival-like, due to the fact that the park is open to the public without admission.
All those who still feel “lonely” at a place like this may wish to discuss some matters with their therapist….

Ohne mich selbst an den Lustbarkeiten des “Kirschblütenbetrachtens” zu beteiligen, habe ich gestern dem Treiben im ebenfalls nahe gelegenen Yoyogi Kōen (Yogogi Park) zugesehen. Insgesamt waren dort zwar wahrscheinlich auch nicht mehr Menschen versammelt, als am Samstag im Shinjuku Gyoen, aber da der Park frei zugänglich ist, war die Stimmung noch etwas volksfestmäßiger.
Wer sich hier noch allein und verlassen fühlt, sollte vielleicht mal seinen Therapeuten befragen….


 Location / Ort:
Yoyogi Kōen is located in the centre of Shibuya-ku, right next to the famous Meiji Jingū (Meiji Shrine). It can easily be reached via the JR Yamanote-Line, Harajuku Station (take the “minami guchi”/south exit) or the Chiyoda-Line’s (subway) Yoyogi-Kōen Station (take exit no. 4).

Der Yoyogi Kōen befindet ich im Zentrum von of Shibuya-ku, gleich neben dem berühmten Meiji Jingū (Meiji Schrein). Man gelangt dorthin ganz bequem mit entweder der JR Yamanote-Linie, Harajuku Bahnhof (“minami guchi”/Südausgang) oder der U-Bahnlinie, Chiyoda-sen, Station Yoyogi-Kōen (Ausgang Nr. 4).


Shinjuku Gyoen – Hanami

5. April 2009

Cherry Blossom Viewing at Shinjuku Gyoen
Kirschblütenbetrachten im Shinjuku Gyoen

(German text follows the English text)
(Der deutsche Text folgt dem englischen)

Yesterday we did it! We plunged into the hurly-burly of „hanami“ (cherry blossoms viewing) – and, naturally, I have to share some pictures with you. Together with a group of people we visited the nearby Shinjuku Gyoen (Shinjuku National Garden) around noon – together with some 100,000 other people (impossible to estimate how large the crowd really was – an any case, it was most impressive). Should anyone have had any doubts about the Japanese ability to “handle crowds”, they would have been cleared away once and for all.

The park visitors had practically covered the whole park with their blue plastic covers (aoi biniiru shiito) – and everybody was having a good time celebrating by every trick in the book (despite the fact that alcoholic beverages are prohibited in Shinjuku Gyoen, there was hardly a group that didn’t do justice to beer, sake and wine).

It is almost impossible to describe with words the mass phenomenon “hanami”. Maybe the pictures below can give at least a glimpse of what it’s all about.

Nachdem wir uns gestern auch in das Getümmel des „Hanami“ (Kirschblütenbetrachten) gestürzt haben, muss ich natürlich auch ein paar Bilder hiervon bringen. Wir hatten uns einer Gruppe angeschlossen, die sich im nahe gelegenen Shinjuku Gyoen (Shinjuku Nationalgarten) mittags verabredet hatte – zusammen mit mindestens 100.000 anderen Parkbesuchern (keine Ahnung, wie viele Menschen es wirklich waren – die Menschenflut war jedenfalls beeindruckend). Sollte noch jemand Zweifel an der japanischen Fähigkeit gehabt haben, große Menschenmengen reibungslos „abzuwickeln“, dort wurden sie ein für allemal beseitigt.

Die Besucher hatten praktisch den ganzen Park war mit blauen Plastikplanen (aoi biniiru shiito) ausgelegt – und es wurde nach allen Regeln der Kunst gefeiert und getafelt (trotz des Verbots alkoholischer Getränke im Park gab es kaum eine Besuchergruppe, die nicht fröhlich Bier, Sake und Wein zugesprochen hätte).

Zu beschreiben ist das Massenphänomen „Hanami“ nicht. Lasst Euch von den Bilden zumindest einen Hauch des Erlebnisses vermitteln.

 

 Location / Ort:
Shinjuku Gyoen is located between the southern part of Shinjuku-ku and the northern part of Shibuya-ku – very much in the centre of Tōkyō. The 58.5 hectare park used to be one of the Imperial Gardens and was handed over to the public after World War II.

Der Shinjuku Gyoen befindet sich zwischen dem südlichen Teil von Shinjuku-ku und dem nördlichen Teil von Shibuya-ku – so ziemlich im Zentrum von Tōkyō. Der 58,5 Hektar große Park gehörte früher zu den kaiserlichen Gärten, wurde aber nach dem 2. Weltkrieg der Öffentlichkeit übergeben.

Admission / Eintrittsgebühr:
¥200 (adults/Erwachsene), ¥50 (children/Kinder)
Closed on Mondays (if national holidays fall on a Monday, the park is closed the following day).
Montags geschlossen (fällt ein Feiertag auf Montag, bleibt der Park am darauf folgenden Tag geschlossen).


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.