Berühmt, nicht nur bei deutschen Kinofreunden
Famous, not just with German movie-lovers
(Der englische Text folgt dem deutschen)
(The Englisch text follows the German text)
Wer (mich selbst eingeschlossen) geglaubt hat, es gäbe schon genug Kirschblütenartikel auf dieser Seite, soll heute noch mal ganz satt mit einem Klischee versorgt werden (das Kirschblütenklischee Japans ist nun mal eines, dem nach Kräften entsprochen werden darf)! Mit einem Park, der spätestens seit Doris Dörries Film „Kirschblüten – Hanami“ (mit Hannelore Elsner, Elmar Wepper und Aya Irizuki in den Hauptrollen) in Deutschland berühmt ist: dem Inokashira Kōen (井の頭公園 / いのかしらこうえん).
Everybody (including myself) who may have believed that there are already enough cherry blossom stories on this page, get ready for another cliché (the cherry blossom season is one of those Japanese cliché that deserve the honour of being mentioned repeatedly)! Here comes yet another park which has (at least in Germany) become rather famous from Doris Doerrie’s movie „Cherry Blossoms – Hanami“ (starring Hannelore Elsner, Elmar Wepper and Aya Irizuki): Inokashira Kōen (井の頭公園 / いのかしらこうえん).
Der Park, der 1918 der Öffentlichkeit übergeben wurde, liegt westlich der 23 Innenstadtbezirke Tōkyōs auf dem Gebiet von Mitaka (三鷹市 / みたかし) und Musashino (武蔵野市 / むさしのし). Mit einer Fläche von knapp 384.000 qm gehört er zu den nicht ganz kleinen der Stadt. Während der Kirschblüte ist er aber ganz bestimmt einer der beliebtesten. Und diese Beliebtheit konnten auch die besonderen Umstände, unter denen wir die Kirschblüte in diesem Jahr erleben, nicht brechen. Am Sonntag, den 10. April strömten die Menschen wieder zu vielen Zehntausenden in den Park, um die Kirschblüten und betrachten und zu feiern. Vielleicht feiert man in diesem Jahr nicht ganz so ausgelassen wie sonst – aber die Japaner wissen natürlich auch, dass mit übertriebenem Trübsalblasen (wie es der Gouverneur von Tōkyō gern verordnet hätte) auch niemandem geholfen ist.
The park, which was handed over to the public in 1918, is located in the west of the 23 city districts of Tōkyō, shared by Mitaka (三鷹市 / みたかし) and Musashino (武蔵野市 / むさしのし). With a total area of roughly 384,000 sqm it’s not among the smallest of the city. During the cherry blossom season it’s, however, one of the most popular ones. And its popularity wasn’t harmed by any means by the special conditions under which the cherry blossoms have their season this year. On Sunday, April 10th the crowds came to Inokashira Kōen in tens of thousands to enjoy the glory of the cherry trees and to celebrate. Maybe not as hilariously as in the years before – but, naturally, also Japanese know that only singing the blues (as the Governor of Tōkyō would have liked to order the people) doesn’t help anybody.
Seine lang gestreckte Wasserfläche, der Inokashira-Teich (井の頭池 / いのかしらいけ) und der dort vorhandene Tret- und Ruderbootverleih erfreuen sich ganz besonderer Beliebtheit – dass man an einem sonnigen Sonntag während der Kirschblüte bisweilen kaum noch Wasser zwischen den Booten sieht, ist da kein Wunder.
The stretched expanse of water, the Inokashira pond (井の頭池 / いのかしらいけ) and its pedal- and rowing boats is particularly popular with the people. It shouldn’t come as a big surprise that on a sunny Sunday during the cherry blossom season there seems to be little water only between the boats.
Und wenn mal keine Kirschen blühen (was ja nun während der längsten Zeit des Jahres der Fall ist), hat der Park auch noch mehr zu bieten: Einen Zoo, einen hübschen, Benzaiten geweihten Tempel und in der Nähe das „Ghibli“-Museum.
And if there are not cheery blossoms to admire (as it is the case throughout most of the year), there are some more highlights the park has to offer: a zoo, a picturesque temple dedicated to Benzaiten and the „Ghibli“-Museum nearby.
Wie man hinkommt:
Entweder mit der Keiō Inokashira-Linie (京王井の頭線 / けいおういのかしらせん) von Shibuya (渋谷 / しぶや) in Richtung Kichijōji (吉祥寺 / きちじょうじ) bis zur Haltestelle Inokashira Kōen (井の頭公園 / いのかしらこうえん) direkt am östlichsten Zipfel des Parks, oder mit der Chūō/Sōbu-Linie (中央・総武線 / ちゅうおう・そうぶせん) bis zum Bahnhof Kichijōji ( 吉祥寺駅 / きちじょうじえき), Südausgang (南口 / みなみぐち).
How to get there:
Either take the Keiō Inokashira line (京王井の頭線 / けいおういのかしらせん) from Shibuya (渋谷 / しぶや) heading for Kichijōji (吉祥寺 / きちじょうじ) and get off the train at Inokashira Kōen station (井の頭公園 / いのかしらこうえん) right at the easternmost edge of the park. Or take the Chūō/Sōbu line (中央・総武線 / ちゅうおう・そうぶせん) to Kichijōji station ( 吉祥寺駅 / きちじょうじえき), south exit (南口 / みなみぐち).

















Posted by toomasu 























