Deutsch in Japan – Teil 2: Gastronomie

11. December 2011

Nachdem ich im ersten Artikel ein paar doch sehr deutsch anmutende Geschäftsnamen präsentiert habe, sind heute gastronomische Betriebe an der Reihe. Dass hier durch deutsche Namen auch ein bisschen von der berühmten “deutschen Gemütlichkeit” zum Ausdruck gebracht werden soll, versteht sich von selbst. Und nicht selten verbirgt sich hinter dem deutschen Namen auch eine Gaststätte, der Küche sich zumindest an deutsche Gaumengenüsse anlehnt.

Um eine Langeweile aufkommen zu lassen, diesmal auch nicht in alphabetischer Reihenfolge….:

Café-Restaurant “Märchen” (gesehen in Kobe)

Café-Restaurant "Märchen" (Kobe)

Café-Restaurant "Märchen" (Kobe)

Die Pflanze Kaffee “Flik Flak” (gesehen in Shinjuku, Tōkyō)

Die Pflanze Kaffee "Flik Flak" (Shinjuku, Tōkyō)

Die Pflanze Kaffee "Flik Flak" (Shinjuku, Tōkyō)

Restaurant “Pause” (gesehen in Kyōto)

Restaurant "Pause" (Kyōto)

Restaurant "Pause" (Kyōto)

Bierlokal “Beer Keller” (gesehen in Kyōto)

Bierlokal "Beer Keller" (Kyōto)

Bierlokal "Beer Keller" (Kyōto)

Patisserie “Tante Marie” (gesehen in Marunouchi, Tōkyō)

Patisserie "Tante Marie" (Marunouchi, Tōkyō)

Patisserie "Tante Marie" (Marunouchi, Tōkyō)

Bäckerei/Konditorei “Juchheim’s” (gesehen in Sendagaya, Shibuya, Tōkyō)
(hier ist übrigens noch das alte Firmenlogo zu sehen, auf dem die Firmentradition bis in das Jahr 1921 zurück geht – die neuen Firmenzeichen ziert die Aufschrift “seit 1909″…..)

Bäckerei/Konditorei "Juchheim's" (Sendagaya, Shibuya, Tōkyō)

Bäckerei/Konditorei "Juchheim's" (Sendagaya, Shibuya, Tōkyō)

Im Jahre 2010 hat man das Logo geändert, dabei das falsche “Apostroph-s” entfernt und das Alter der Café-Konditorei-Kette einfach mal um 12 Jahre erhöht…. Seither besteht das Firmenlogo aus einem stilisierten Baumkuchen (gerade so, als sei der Baumkuchen eine Frankfurter Spezialität…..)

Bäckerei/Konditorei "Juchheim" (Sendagaya, Shibuya, Tōkyō)

Bäckerei/Konditorei "Juchheim" (Sendagaya, Shibuya, Tōkyō)

Restaurant “Langsam Langsam” (gesehen in Nakano, Tōkyō)

Restaurant "Langsam Langsam" (Nakano, Tōkyō)

Restaurant "Langsam Langsam" (Nakano, Tōkyō)

Deutsches Bierlokal “Zum Eichen Platz” (gesehen in Akasaka, Tōkyō)

Deutsches Bierlokal "Zum Eichen Platz" (Akasaka, Tōkyō)

Deutsches Bierlokal "Zum Eichen Platz" (Akasaka, Tōkyō)

Liefer-Bäckerei “Essen” (gesehen in Nihombashi, Tōkyō)

Liefer-Bäckerei "Essen" (Nihombashi, Tōkyō)

Liefer-Bäckerei "Essen" (Nihombashi, Tōkyō)

Deutsche Spezialitäten “Rosenheim” (gesehen in Shibuya, Tōkyō)

Deutsche Spezialitäten "Rosenheim" (Shibuya, Tōkyō)

Deutsche Spezialitäten "Rosenheim" (Shibuya, Tōkyō)

Bier- und Weinlokal “Kneipe Gengenbach” (gesehen in Nagoya)

Bier- und Weinlokal "Kneipe Gengenbach" (Nagoya)

Bier- und Weinlokal "Kneipe Gengenbach" (Nagoya)

Café “Mozart” (gesehen in Kamakura)

Café "Mozart" (Kamakura)

Café "Mozart" (Kamakura)

Restaurant “Berg” (gesehen in Shinjuku, Tōkyō)

Restaurant "Berg" (Shinjuku, Tōkyō)

Restaurant "Berg" (Shinjuku, Tōkyō)

 Café “Morgen” (gesehen in Jinumae, Shibuya, Tōkyō)

Café "Morgen" (Jingumae, Shibuya, Tōkyō)

Café "Morgen" (Jingumae, Shibuya, Tōkyō)


Bierland Japan – Country of the Beer

4. December 2010

Ein bunter Überblick
A Colourful Review
(Der englische Text folgt dem deutschen)
(The English text follows the German text)

Solle noch jemand Zweifel daran hegen, dass Japan eine Menge an Bier zu bieten hat – und ganz bestimmt etwas für jeden Biergeschmack – dann ist es jetzt an der Zeit, sich zumindest optisch vom Gegenteil zu überzeugen. Ich habe mich mehr als zwei Jahre lang durch das Bierangebot der vier großen Brauereien des Landes “gesoffen”, um die untenstehen vier “Überblicke” zu erstellen.

Should anyone still have the slightest doubt about Japan’s variety of beers – there is something for any kind of beer-taste – now is the time to wipe out these doubts once and for all. It took me more than two years of tasting the beers of the four big breweries of the country in order to compile the four “reviews” below.

Und hier kommen sie in alphabetischer Ordnung:
And here they come in alphabetical order:

Biersorten der Asahi-Brauerei
Kinds of beer of the Asahi Brewery

 

Asahi Bier/Beer

Asahi Bier/Beer

 

Biersorten der Kirin-Brauerei
Kinds of beer of the Kirin Brewery

Kirin Bier/Beer (キリンビール)

Kirin Bier/Beer (キリンビール)

Biersorten der Sapporo-Brauerei
Kinds of beer of the Sapporo Bewery

Sapporo Bier/Beer (サッポロビール)

Sapporo Bier/Beer (サッポロビール)

Biersorten der Suntory-Brauerei
Kinds of beer of the Suntory Brewery

Suntory Bier/Beer

Suntory Bier/Beer

Zusätzlich zu den oben gezeigten und nach Brauerei getrennten Biersorten, habe ich natürlich auch in den folgenden Monaten nicht gerastet und geruht und weiter verkostet. Hier ein paar Beispiele für die Biersorten des ersten Semesters 2011.
In addition to the kinds of beer shown above grouped by brewery, let me also show you some of the kinds of beer that I was eagerly tasting during the first semester of 2011.

Bierkollektion 1. Semster 2011 / Beer collection 1st semester 2011

Bierkollektion 1. Semster 2011 / Beer collection 1st semester 2011

Für mehr Details über Japans Bierbrauereien werfen Sie doch auch einen Blick auf die vier untenstehenden Artikel.
For more details Japan’s breweries have a look at the for articles below.

Echigo Bier (エチゴビール) aus Niigata (新潟)
Echigo Beer (エチゴビール) from Niigata (新潟)

Kirin Bier (キリンビール)
– eine meiner beiden Lieblingsbrauereien
Kirin Beer (キリンビール)
– one of my two favourite Breweries

Kirins kaiserliche Kollektion
Kirin’s Imperial Collection

Sapporos wohlschmeckende Tochter – Yebisu
Sapporo’s savoury Daughter – Yebisu


Bierland Japan – Country of the Beer (2)

30. October 2009

Kirin Bier (キリンビール) – eine meiner beiden Lieblingsbrauereien
Kirin Beer (キリンビール) – one of my two favourite Breweries

(Der englische Text folgt dem deutschen)
(English text follows the German text)

Und weiter geht es mit meiner kleinen Umschau auf dem Biermarkt des zu Unrecht als Land der Tee- und Sake-Kenner verschrienen Landes. Heute geht es um die Köstlichkeiten aus der Kirin Brauerei. Sie ist eine der “verlässlichsten” und einfallsreichsten Großbrauereien. Sprich: Unter den vielen saisonalen Biersorten, die Kirin auf den Markt bringt, sind immer wieder Resultate einer wirklich großen Braukunst. Ich kann mich noch daran erinnern, wie mich z.B. das “Aki Aji” (秋味 / あきあじ / Herbstgeschmack) im letzten Jahr vom Sockel gerissen hat. Ein leider nicht überall angebotener Gaumengenuss ist auch das “Nippon Premium” (ニッポンプレミアム) (da nicht in Dosen verfügbar, leider in der Bildkollektion nicht enthalten) – ein Bier, von dem sich auch so mancher deutscher Braumeister noch eine Scheibe abschneiden kann.

Nun mag gerade der gewiefte deutsche Biertrinker einwenden: “Tjaaa, aber die Japaner brauen ja nicht nach dem deutschen Reinheitsgebot!” Wenn sich diese Kritik an der Verwendung von Reis erschöpft, trifft sie aber doch nicht allzu sehr ins Schwarze. Schließlich hat man es bei den japanischen Bieren in aller Regel nicht mit Gebräuen zu tun, die durch irgendwelche Geschmacksstoffe oder -Verstärker aufgehübscht wurden.

Let’s continue my little review of the beer market of a country that, not entirely rightfully, is regarded as a country of tea and sake connoisseurs. Today it’s all about the delicious beers provided by the Kirin Brewery. It’s one of the most “reliable” and most inventive national breweries. Among the various seasonal beers coming from Kirin, there are always those which provide evidence for a truly mature art of brewing. I vividly remember the first time I tasted the ”Aki Aji” (秋味 / あきあじ / Autum Taste) last year. I was really astounded by it. One of the best beers I’ve ever had is unfortunately a bit hard to come by: the ”Nippon Premium” (ニッポンプレミアム) (since it’s not available in cans, it’s also not included in my collection below) – even the most gifted German beer brewer could learn a lesson or two from it.

I know, I know, especially the German beer connoisseur will argue: “Well, but the Japanese don’t adhere to the German Purity Law!” But if this critism is purely based on the fact that for some Japanese beer rice is one of the ingredients, it doesn’t really hit the bull’s eye. After all, Japanese beer has – basically – nothing in common with those beers that are “enhanced” by various ingredients which actually shouldn’t be in a beer.

Folgende der unten abgebildeten Biersorten möchte ich hervor heben:

1. Reihe, 3. v.l.: Das Kirin “Free” ist ein alkoholfreies Bier, das auch nicht scheußlicher schmeckt, als die meisten alkoholfreien Biere, die ich kenne – und es schlägt ein alkoholhaltiges, US-amerikanisches Standardbier noch um Längen.

3. Reihe, 3. v.l.: Das Kirin “Strong Seven” (das “seven” steht für 7 % Alkohol) war im letzten Jahr mit großem Tamtam angekündigt worden, hat (mich) dann aber eher enttäuscht, da es andere Kirinsorten mit wesentlich weniger Alkohol auf viel mehr Aroma bringen.

4. Reihe, 4. v.l.: Das Kirin “Zero” ist lediglich alkoholreduziert und enthält keine Kohlenhydrate. Entsprechend “flach” schmeckt es auch.

For some of the beers pictured below, I would like to add a few comments:

 1st row, 3rd f.l.: The Kirin “Free” is an alcohol-free beer that doesn’t taste any more horrible than most of the alcohol-free beers I’ve ever tasted – and it beats by far most of the alcohol-containing US-American standard beers.

3rd row, 3rd f.l.: The Kirin “Strong Seven” (the “seven” indicates 7 % of alcohol) was advertised for tremendously last year when it first hit the market. Despite the marketing effords it kind of disappointed (me), since other beers of Kirin offer a much richer aroma without boosting the level of alcohol.

4th row, 4th f.l.: The Kirin “Zero” has a reduced level of alcohol only, but contains no carbohydrate. The rather flat taste corresponds to it.

Die folgenden Biersorten sind oben zu sehen / the following beers can be seen above:

1. Reihe / 1st row:
- Aki Aji (秋味 / あきあじ / Herbstgeschmack / Autumn Taste)
- Enjuku (円熟 / えんじゅく / Das Vollendete / The Accomplished) * <25 % Malz / Malt
- Free
- Malt Squash *

2. Reihe / 2nd row:
- Nodogoshi ( 喉越し / のどごし / Das durch den Hals rinnende / Going down the throat) * mit Soya-Protein / with soy protein
- Shirokirin (白麒麟 / しろ キリン / Das weiße/saubere Kirin / The white/clean Kirin) *
- Smooth
- Sparkling Hop 2008

3. Reihe / 3rd row:
- Sparkling Hop 2009
- Stout
- Strong Seven * mit Gerstendestillat / with barley spirits
-
Tanrei (淡麗 / たんれい) *

4. Reihe / 4th row:
- Tanrei Alpha ( 淡麗 / たんれい) *
- The Gold
- Toretate Hop (取れ立てホップ / とれたてホップ / frischer Hopfen / fresh hop)
- Zero * <25 % Malz/Malt

* Happōshū (発泡酒 “perlender Alkohol”) „Bier-ähnliches“ mit weniger als 67% Malz – damit wird es geringer besteuert und kostet deutlich weniger als „normales“ Bier, was dem Geschmack aber meist keinen Abbruch tut.

* Happōshū (発泡酒 “sparkling spirits”) „beer-like“ drink with less than 67 % malt – ensuring that less tax is to be paid than for „normal“ beer, which doesn’t necessarily impair the taste.

Sehen Sie auch /please also see:

Bierland Japan – Country of the Beer
Ein bunter Überblick
A Colourful Review


Bierland Japan – Country of the Beer (1)
Echigo Bier (エチゴビール) aus Niigata (新潟)
Echigo Beer (エチゴビール) from Niigata (新潟)

Bierland Japan – Country of the Beer (3)
Kirins kaiserliche Kollektion
Kirin’s Imperial Collection

Bierland Japan – Country of the Beer (4)
Sapporos wohlschmeckende Tochter – Yebisu
Sapporo’s savoury Daughter – Yebisu


Bierland Japan – Country of the Beer (1)

25. October 2009

Echigo Bier (エチゴビール) aus Niigata (新潟)
Echigo Beer (エチゴビール) from Niigata (新潟)

(Der englische Text folgt dem deutschen)
(English text follows the German text)

Japan ist natürlich in erster Linie berühmt für seine raffinierte Tee-Kultur und seine Sake-(Reiswein)-Braukunst. Aber im Grunde sollte es ebenso berühmt sein für seinen Reichtum an Biersorten. Auch wenn der nationale Biermarkt von den vier großen Brauereien des Landes - Asahi (アサヒビール), Sapporo (サッポロビール), Kirin (キリンビール) und Suntory (サントリービール) - beherrscht wird, gibt es eine Vielzahl an kleinen, lokalen und regionalen Brauereien.

Ich fange meine kleine Serie japanischer Biere mit drei Beispielen von der “Landbrauerei Echigo-Bräu” (mit dem deutschen Namen wird sie auf der Dose genannt, in Japanisch schreibt sie sich “エチゴビール”) in Niigata (新潟 / にいがた) an. Glücklicherweis hatte ich diese drei Dosen in Tōkyō erwerben können. Schon die Beschriftung der Dosen macht klar, woher die ersten Braumeister des Landes kamen: Aus Deutschland!

Ich hoffe, hier wird jetzt keine detailierte Beschreibung des Geschmacks der Biersorten erwartet – schließlich ist nichts so sehr Geschmacksache wie der Geschmack – ich möchte hier vielmehr zeigen, wie einfallsreich das Design der Bierdosen in Japan ist. Übrigens: Bier wird in Japan noch immer überwiegend in Dosen verkauft. Ein Dosenpfand ist unbekannt – aber man trennt die Dosen schon zu Hause vom restlichen Müll.

Japan may be world famous for its refined tea culture and the art of brewing sake (rice wine), but it should just as well be famous for its abundance of beers. Even though the national beer market may be dominated the four big breweries – Asahi (アサヒビール), Sapporo (サッポロビール), Kirin (キリンビール) and Suntory (サントリービール) – there is also a multitude of small local and regional breweries.

I’m starting my little series of Japanese beers with three examples coming from the “Echigo” brewery (エチゴビール) in Niigata (新潟 / にいがた). Luckily, I was able to get these three samples in Tōkyō. Have a look hat the cans! And if you know a little German you will also be able to guess where the first master brewers came from: Germany, of course!

Don’t expect a detailed description of the taste of the beers – after all “taste is a matter of taste” - I merely want to share with you the wide variety of beers and the beauty of the design of the cans they are provided in. By the way: The can is still the standard container for beer in Japan.

Die Bilder (zum Vergrößern anklicken) zeigen (von oben nach unten) jeweils die Vorder- und Rückseiten sowie eine Seitenansicht der Bierdosen folgender Sorten:
The pictures below (click to enlarge) show (from top to bottom) the front and back of the cans as well as the sides of the following sorts of beer:

Echigo Blond (エチゴ ビアブロンド) (5% Alc.)
(ein süffiges Helles / a mild lager)
Echigo Koshihikari (エチゴ こしひかり ビール) (5% Alc.)
(mit besonders hochwertigem Reis gebraut / brewed with high quality rice)
Echigo Pilsener (エチゴ ピルスナー) (5% Alc.)
(nach Pilsener Brauart gebraut /Pilsener style beer)

Sehen Sie auch/please also see:

Bierland Japan – Country of the Beer
Ein bunter Überblick
A Colourful Review

Bierland Japan – Country of the Beer (2)
Kirin Bier (キリンビール) – eine meiner beiden Lieblingsbrauereien
Kirin Beer (キリンビール) – one of my two favourite Breweries

Bierland Japan – Country of the Beer (3)
Kirins kaiserliche Kollektion
Kirin’s Imperial Collection

Bierland Japan – Country of the Beer (4)
Sapporos wohlschmeckende Tochter – Yebisu
Sapporo’s savoury Daughter – Yebisu


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.